Haamuraja
Kysymys: Minua kiinnostaa sanan haamuraja etymologia. Miksi alkuosaksi on valikoitunut haamu? Kielitoimiston sanakirjassa haamurajan kerrotaan viittaavan vaikeasti ylitettävään tai alitettavaan rajaan. Miten haamu kuvaa rajan saavutettavuuden vaikeutta?
Vastaus: Useiden oudohkoiltakin kuulostavien haamu-alkuisten yhdyssanojen lähtökohtana lienee ollut haamukirjoittaja, joka mainitaan vuonna 1961 ilmestyneen Nykysuomen sanakirjan 6. osan lopussa olevassa täydennysosassa. Haamukirjoittaja on käännöslaina englanninkielisestä sanasta ghostwriter. Tästä on otettu mallia, ja niin kieleen ovat päätyneet haamuasiakkaat, haamuneliöt ja haamupotilaat. Näiden viimemainittujen yhteys haamuun on kyllä vielä jotenkin nähtävissä, sillä niissä viitataan johonkin olemattomaan.
Toisentyyppinen haamu- on yhdyssanassa haamumaili, joka on kenties ollut mallina kysytylle haamurajalle. Haamumaili on myös mainittu edellä mainitussa Nykysuomen sanakirjan täydennysosassa. Nämä sanat taas eivät näyttäisi olevan täysin käännöslainoja, sillä niissä kielissä, jotka viime vuosikymmeninä ovat eniten vaikuttaneet suomen kieleen, asia on ilmaistu vähän toisin. Ruotsiksi 'haamumaili' on drömmil ja englanniksi dream mile. ’Haamuraja’ on ruotsiksi (varsinkin urheilusta puhuttaessa) drömgräns, mutta englanniksi taas magic limit. Joka tapauksessa ne liittyvät samaan aihepiiriin.
Vuonna 1989 ilmestyi kirja Nykysuomen sanavarat, johon on
koottu kielen asiantuntijoiden kirjoituksia. Aarre Huhtala kirjoittaa
muotisanoista, ja kirjoitukseen sisältyy luettelo 175 yleisimmästä (sen ajan)
muotisanasta aggressiivisesta
-ystävälliseen. Mukana ovat myös haamu-alkuiset
yhdyssanat.
Huhtala pohtii kirjoituksessaan, miten sanasta tulee muotisana, ja toteaa, että siihen on mahdotonta antaa tyhjentävää vastausta. Muotiin tuloon näyttävät vaikuttavan sanojen kuvitellut ominaisuudet. Malleja otetaan eri tahoilta, kuten joukkoviestimistä (runsaat 30 vuotta sitten ei puhuttu vielä mediasta). Alussa uusi ilmaus voi vaikuttaa tuoreelta, mutta jos sitä toistetaan liikaa, teho katoaa.
Hetikään kaikki muoti-ilmaukset eivät ole pitkäikäisiä, mutta haamuraja pitää näköjään pintansa.
Vastaaja: Kirsti Aapala