Siirry sisältöön
Haku

Suomi–ruotsi-suursanakirja

Suomi–ruotsi-suursanakirja eli Stora finsk-svenska ordboken on laaja verkkosanakirja. Kaksikielisen sanakirjan lähtökieli eli kieli, josta käännetään, on suomi. Kohdekieli eli kieli, jolle käännetään, on ruotsi.

Sanakirjassa on 110 440 suomenkielistä hakusanaa. Valtaosa hakusanoista on samoja kuin Kielitoimiston sanakirjassa, jossa kuvataan nykysuomen yleiskielen keskeinen sanasto.

Suomi–ruotsi-suursanakirjassa on tietoa suomenkielisten sanojen ruotsinkielisistä vastineista ja runsaasti käyttöesimerkkejä käännöksineen. Lisäksi sanakirjassa on tietoa muun muassa sanojen taivutuksesta.

Suomi–ruotsi-suursanakirja julkaistiin alkujaan painettuna kirjana vuonna 1997. Sanakirja syntyi Kotimaisten kielten keskuksen (silloisen Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen) ja WSOY:n yhteistyönä. Kirjan toinen laitos ilmestyi 2004 ja sähköinen versio 2006.

Ensimmäinen verkkoversio julkaistiin 2017. Ajantasaistettu verkkoversio julkaistiin 2020. Verkkosanakirja on tehty Kotimaisten kielten keskuksen ja Göteborgin yliopiston ruotsin kielen laitoksen yhteistyönä.

Verkkosanakirjassa on noin 14 700 uutta sana-artikkelia verrattuna vuoden 2004 sanakirjaan. Yli 3 000:ta sana-artikkelia on päivitetty. Verkkosanakirjan päivittämistä jatketaan säännöllisesti.


Suomi–ruotsi-suursanakirja. 2020. Helsinki: Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 52. URN:NBN:fi:kotus-201840. Päivitettävä julkaisu. Päivitetty 17.12.2020 [viitattu xx.xx.xxxx]. Saatavissa: ­https://kaino.kotus.fi/suomi-ruotsi.