Siirry sisältöön
Haku

Ajankohtaista virkakielestä

Tältä sivulta löydät uutisia virkakielestä. Kolumneja virkakielestä julkaistaan Hyvää virkakieltä -palstalla ja blogitekstejä Kapulat kielestä -blogissa.




Virkakieliuutisia

26.2.2024 11.34

Selkeän kielen standardi tukemaan selkeytystyötä

Viime vuonna julkaistu kansainvälinen standardi on nyt saatavilla suomeksi.

Selkeän kielen edistämisessä harpattiin iso askel kesällä 2023, kun kansallisten standardointijärjestöjen liitto (International Organization for Standardization ISO) hyväksyi kansainvälisen selkeän kielen standardin. Se koostuu periaatteista ja käytännön ohjeista, joita voi hyödyntää laajasti erilaisten ja eri kielillä kirjoitettavien tekstien selkeyttämisessä. Nyt standardi on saatavilla myös suomeksi, ja se on vahvistettu suomalaiseksi kansalliseksi standardiksi.

Kansallisen painoksen esipuheessa kerrotaan työstä, jota Suomessa on tehty ja tehdään selkeän kielen edistämiseksi. Lisäksi mukana on liite, johon on listattu hyödyllisiä lähteitä sekä linkkejä suomenkielisiin ohje- ja opiskelumateriaaleihin. Suomenkielisen version esimerkkejä on myös osin muokattu ja täydennetty suomen kieleen soveltuviksi. Selkeän kielen standardi on maksullinen, ja sen voi ostaa Suomen Standardit ry:n verkkokaupasta.

Painoarvoa selkeän kielen edistämiseen

Selkeän kielen standardi on pitkän ja laajan yhteistyön tulos. Kansainvälisissä selkeän kielen järjestöissä syntyi jo vuosituhannen alkupuolella ajatus siitä, että selkeytystyön tueksi olisi tärkeää saada yhteinen, laajasti hyväksytty kuvaus selkeästä kielestä sekä yhteiset periaatteet ja ohjeet, joiden avulla selkeään kieleen voi päästä.

Maailmanlaajuinen selkeän kielen standardi lisääkin merkittävästi selkeän kielen edistämiseksi tehtävän työn tunnettuutta sekä antaa sille painoarvoa – sen ohella, että se on hyödyllinen työkalu kirjoittajille. Näin totesi Torunn Reksten, Plain Language Association International -järjestön varapresidentti Språkbruk-lehden haastattelussa viime syksynä.

Ensimmäinen askel kohti standardia oli selkeän kielen määritelmä, jonka kansainväliset selkeän kielen järjestöt ja organisaatiot laativat yhdessä ja joka julkaistiin vuonna 2010. Standardin periaatteiden ja ohjeiden systemaattinen työstäminen aloitettiin vuonna 2018. Työssä oli mukana 50 selkeän kielen asiantuntijaa 16 maasta, myös Kotimaisten kielten keskuksen virka- ja EU-kielen huoltaja Aino Piehl. Työtä organisoi ja tuki selkeän kielen järjestöjen kattojärjestö International Plain Language Federation.

Lähtökohtana lukija

Selkeän kielen standardin lähtökohtana on lukija. Sen periaatteet ja ohjeet auttavat kirjoittajaa laatimaan tekstejä, joista lukijan on helppo löytää tarvitsemansa tiedot ja joiden sisältö on helppo ymmärtää. Ne auttavat myös esittämään tietoa niin, että sen hyödyntäminen on lukijalle helppoa. Standardissa näkyykin selvästi sen pohjana oleva selkeän kielen määritelmä: 

A communication is in plain language if its wording, structure, and design are so clear that the intended readers can easily find what they need, understand what they find, and use that information.

Olemme muokanneet määritelmästä Kotimaisten kielten keskuksen virkakielityöhön oman suomennoksen:

Hyvällä virkakielellä kirjoitetun tekstin sävy on arvostava. Sen sanasto, rakenne ja muotoilu auttavat lukijaa löytämään tarvitsemansa tiedon, ymmärtämään sen ja käyttämään tietoa hyväkseen.

Selkeän kielen standardi ohjaa selkeään, ymmärrettävään ja lukijaa arvostavaan kielenkäyttöön. Sen periaatteet kuvaavatkin hyvin niitä periaatteita, jotka suomalaisessa virkakielityössä ovat keskeisiä.

Teksti: Liisa Raevaara



Palaa otsikoihin