Siirry sisältöön
Haku

Ajankohtaista etymologiasta

27.10.2020 13.56

Kalabaliikkia maakunnista

Sivuillamme jälleen tietoa ajankohtaisten ja mielenkiintoisten sanojen alkuperästä.

Portsari ravintolan ovella Porthaninkadulla Helsingissä. 1970. Kuva: Simo Rista. Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0.
Meteli jää sitten ulkopuolelle. Portsari ravintolan ovella vuonna 1970. Kuva: Simo Rista. Helsingin kaupunginmuseo.

Kotimaisten kielten keskuksen verkkosivuille on lisätty tietoja sanojen autto, isä, jänis (’salamatkustaja’), kalabaliikki, kekri, lääni, maakunta, noheva ja porttikielto sekä sanonnan potut pottuina alkuperästä.

Sana lääni on lainattu ruotsista, jossa län on tarkoittanut samaa kuin lääni suomessa. Kuningas saattoi antaa ylimykselle sotapalveluksen tai muun suorituksen korvaukseksi valtakunnan jonkin alueen oman käyttöön. Tämä lääni ihmisineen sitten elätti ja palveli läänityksen saanutta.

Kahakkaa, metakkaa tai meteliä tarkoittava kalabaliikki on tullut suomeen ruotsin kielen kautta. Sanan lähtökohta on turkin kielessä, jossa kalabalık tarkoittaa tungosta ja ruuhkaa. Salamatkustava jänis puolestaan on käännöslaina venäjän sanasta zájats.


Palaa otsikoihin