Kielineuvonnan vuosikymmenet: 1940-luku
Kotimaisten kielten keskuksen ja Yle Radio 1:n
Aristoteleen kantapää -ohjelman yhteistyönä on syntynyt kuulokuvasarja
Kielineuvonnan vuosikymmenet. Se esittelee muutamia Kielitoimiston
puhelinneuvonnassa käsiteltyjä kysymyksiä 1940-luvulta 2000-luvulle.
Ensimmäisessä kuulokuvassa käsitellään 1940-lukua ja
aiheena on Muovin synty. Ohjelman voi kuunnella Ylen verkkosivuilla.
Kielitoimiston puhelinneuvonnan alkuvuodet
Kielitoimisto perustettiin toisen maailmansodan
loppuvaiheiden aikana vuonna 1945. Samaan aikaan käynnistyi myös puhelinneuvontapalvelu,
joka on jatkunut vähäisiä keskeytyksiä lukuun ottamatta näihin päiviin asti –
ja jatkuu edelleenkin. Myös kirjeitse tulleisiin kysymyksiin on vastattu varhaisista
vuosista lähtien. Alkuaikoina asiakkaita tuli myös toimistoon paikan päälle
esittämään kysymyksiä.
Alusta asti puhelinneuvonnan kysymykset ja vastaukset on kirjattu neuvontapäiväkirjoihin, joita on vuosikymmenien aikana kertynyt useita hyllymetrejä. Päiväkirjoja säilytetään Kielitoimiston arkistossa.
![Kielitoimiston puhelinneuvonnan neuvontapäiväkirjoja. Kielitoimiston puhelinneuvonnan neuvontapäiväkirjoja.](files/3892/450/Neuvontapaivakirjoja.jpg)
Kielitoimiston puhelinneuvonnan alkuaikoina päiväkirjoina käytettiin mm. muusta käytöstä jäljelle jääneitä tyhjiä vihkoja, joiden kannessa oli valmiina teksti: ”:n sotapäiväkirja”.
40-luvulla puhelimeen vastasi vain yksi henkilö, Kielitoimiston hoitaja
Hannes Teppo. Hänellä oli toimistossa lukuisia muitakin tehtäviä. Teppo halusi neuvonnan päiväkirjojen olevan merkinnöiltään siistit ja yhdenmukaiset. Ilmeisesti hän ainakin aluksi kirjoitti kysymykset ja vastaukset puhtaaksi puheluajan jälkeen, joskus jopa iltaisin kotona:
![Puhelinneuvonnan päiväkirjamerkintä, Hannes Teppo 12.6.1946. Puhelinneuvonnan päiväkirjamerkintä, Hannes Teppo 12.6.1946.](files/3912/511/Tepon_merkinta.jpg)
Niin vilkas päivä, että vasta illalla kotona ehdin kirjoittaa asiat tähän. Ensimäinen rivi jäi aamulla kesken, ja koko päivän oli touhua. (Neuvonnan päiväkirjamerkintä, Hannes Teppo 12.6.1946.)
Kielitoimiston hoitaja oli ylityöllistetty muutenkin, ja päiväkirjamerkintöjen
mukaan hän joutui tekemään myös muita töitä vapaa-ajallaan. Joulukuun
alkupuolelta on seuraava päiväkirjamerkintä:
Maisteri NN haluaa väitöskirjansa
kielentarkastusta. Harkitaan. Ehkä jouluna.
Vuoden 1945 aikana kirjattiin 3 764 puhelua, vuonna 1946 puheluita oli 5 845 ja seuraavana vuonna jo 6 336. Yhteen puheluun saattoi jo noina alkuvuosina sisältyä lukuisia eri kysymyksiä.
1940-luvun puhelinneuvonnan kysymyksiä
Kun Kielitoimiston
puhelinneuvonta alkoi vuoden 1945 alussa, käytiin vielä Lapin sotaa. Noihin
aikoihin maksettiin myös sotakorvauksia ja asutettiin Karjalasta muuttaneita.
Elettiin pula-aikaa, mutta pikku hiljaa alettiin myös toipua sodasta ja
rakentaa uutta Suomea.
Neuvontapäiväkirjaan
merkittiin kysyjän tiedot sen mukaan, mitä puhelimessa sai selvää; tittelit
olivat tärkeitä:
Toht. Virtanen
Tark. Niemi, vankeinh.virasto
Joht. Räsänen
Nti Nieminen, soitti kioskista
Hra Aalto
Naishenk.
Joku herrasmies
Joku lakitieteen yliopp.
Eduskunnasta
Nymanin konepaja
Kysymyksen lisäksi päiväkirjaan
merkittiin yleensä myös vastaus ainakin jollakin tavalla. Kiireen vuoksi
suositeltu vaihtoehto on usein vain alleviivattuna. Pidempiä selityksiä on lisätty
ehkä jälkikäteen.
Monet neuvonnan
ensimmäisten vuosien kysymyksistä voisivat olla myös 2010-luvulta.
Kestokysymysaiheita olivat ja ovat yhä erityyppiset yhdyssana- ja
alkukirjainkysymykset. Usein kysytyt kysymykset 40-luvulla olivat esimerkiksi
seuraavanlaisia:
ruoan vai ruuan?
myi vai möi?
pidempi vai pitempi?
enää vai enään?
organisaatio vai organisatio?
invalidi vai invaliidi?
tarkastaa vai tarkistaa?
mitätöidä vai mitätöntää?
emali vai emalji?
monesti vai monasti?
huoneisto vai huoneusto?
kruksi > rasti
Ryti-nimen taivutus (suositus: Rydin)
Yhdistyneet kansakunnat, iso
alkukirjain vain ensimmäiseen sanaan, lyhenne isoin kirjaimin: YK
Isossa-Britanniassa vai
Iso-Britanniassa?
teitittely (olette ollut)
Usein vastattiin
myös kysymyksiin sanojen merkityksistä tai vierassanojen suomenkielisistä
vastineista:
Mitä manicure on suomeksi?
käsienhoito miel. kuin kynsienhoito; jälk.
hieman ikävän tuntuinen, ed. sananmuk. vastine.
Mikä sana sopii ruotsin löpsedel-sanan vastineeksi?
Löpsedel: kioskien ja lehtikärryjen
laidassa oleva uuden lehden tärkeimpien otsakkeiden luetelma; ei ole suomal.
vastinetta.
![Ote kielineuvonnan neuvontapäiväkirjan sivusta Ote kielineuvonnan neuvontapäiväkirjan sivusta](files/3896/450/Ote_neuvontapaivakirjan_sivusta.jpg)
Näyte kielineuvonnan päiväkirjan sivusta.
Päiväkirjamerkinnöistä ei aina näe, onko kysyjä ollut välttämättä aivan tosissaan. Vastaajalla ainakin on välillä ollut kieli poskessa:
Tuntematon kysyi, miten anoppia
nimitetään puhuteltaessa, tädiksikö vai miksi?
– Oikein on sanoa: rakas
anoppini!
Muovi puhutti
Uudet keksinnöt
aiheuttivat joskus myös kielikysymyksiä. 1940-luvulla askarrutti plastic-sanan suomenkielinen vastine
(tästä enemmän Aristoteleen kantapää -ohjelmassa). Siitä keskusteltiin niin lehtien palstoilla
kuin suomen kielen kielivaliokunnassakin (= suomen kielen lautakunnan
edeltäjä).
Kielivaliokunnan arkiston aiheenmukaisessa ”kortistossa” on muovista epätyypillisen kattava,
kaksipuoleinen kortti, jossa varsin perusteellisesti referoidaan aiheesta
käytyä keskustelua ja tehtyä päätöstä. Kortti on kirjoitettu jälkikäteen, mutta
ajankohdasta ei ole merkintää.
![Kielivaliokunnan aihekortti sanasta muovi v. 1947 Kielivaliokunnan aihekortti sanasta muovi v. 1947](files/3894/451/Kielivaliokunnan_aihekortti_sanasta_muovi.jpg)
Lyhenteiden selitykset:
kielivaliok. = kielivaliokunta (suomen kielilautakunnan edeltäjä)
tj. = työjaosto (kielivaliokunnan suppeampi työryhmä)
kok. = kokous
ev. = eversi
ev.l. = everstiluutnantti
SKS = Suomalaisen Kirjallisuuden Seura