Ajankohtaista kielipolitiikasta
ABČ – Askel kohti karjalan kieldy
Käytännönläheinen opas auttaa perheitä siirtämään karjalan kieltä lapsille.
Suomessa 27. marraskuuta juhlittavaan karjalan kielen päivään otettiin varaslähtö tänä vuonna jo kolme viikkoa etuajassa. Marraskuun kuudentena päivänä 2020 julkistettiin etäseminaarissa opas karjalan kielen siirtämisestä lapsille. ABČ – Askel kohti karjalan kieldy -oppaan on kirjoittanut Natalia Antonova, kielipesäasiantuntija ja karjalainen kieliaktivisti, jolla on pitkä kokemus käytännön kielenelvytystyöstä.
Karjalan kieltä kehitetään rinnakkain
Suomessa ja Venäjällä. Uusi opaskin on ylirajaista yhteistyötä: opas on
laadittu Venäjällä toimivan Karjalan Kielen Koti RY:n ja suomalaisen Karjalan
Sivistysseuran yhteistyönä. Julkaisuseminaari olikin luontevasti kolmikielinen:
puheenvuoroja pidettiin karjalaksi, suomeksi ja venäjäksi.
Perintökieli osaksi arkea
ABČ-oppaan kantavana ajatuksena on,
ettei perintökielen käyttö lapsiperheessä ole mikään erityishetki, vaan se on osa
tavallista elämää. Ilmausta perintökieli
käytetään yleensä yksilön identiteetin ja kielellisen taustan kannalta
merkittävästä kielestä, jonka voi tuntea omakseen kielen taidosta tai
taitotasosta riippumatta. Aivan kuten yksikielisissä perheissä, ei
karjalankielinenkään koko päivää lausu runoja tai laula, vaan puhuu arkisista
asioista: syöttää lasta, vaihtaa vaippaa, kasvattaa ja pitää kuria.
Natalia Antonova opastaa kirjassaan, kuinka kielellisiä valintoja perheessä voidaan suunnitella ja mitä vanhempien tulee tietää kaksikielisyydestä tutkimukseen perustuen. Perheen kielelliset käytänteet voidaan huomioida jo silloin, kun lasta vasta suunnitellaan ja odotetaan.
Oppaassa kerrotaan, keneltä saa apua, miten omaa kielenosaamistaan voi vahvistaa sekä miten omaa kielellistä itseluottamustaan ja motivaatiotaan perintökielen käyttöön voi lisätä. Antonova korostaa, ettei pidä ajatella, että jos osaa itse karjalaa vajavaisesti, ei vanhemmalla olisi oikeutta puhua sitä lapselle. Päinvastoin: vanhemmalla on mahdollisuus oppia yhdessä lapsensa kanssa.
Ensin venäjäksi, pian karjalaksi ja suomeksi
ABČ-opas on Karjalan Sivistysseuran rahoittama. Opas julkaistiin nyt venäjäksi, mutta se on käännetty myös suomeksi. Parhaillaan työstetään livvin- ja vienankarjalankielisiä oppaita.
Suurin
osa ensimmäisestä 1000 kappaleen painoksesta jaetaan ilmaiseksi ympäri Karjalan
tasavaltaa ja muita Venäjän suomalais-ugrilaisia tasavaltoja, joissa tarve
perintökielen siirtämisen oppimateriaalille on myös suuri. Karjalan- ja
suomenkielisten versioiden on määrä valmistua ensi vuoden alussa.
Hyvittelemmö!
Teksti: Ulriikka Puura
- Karjalan kielen kodi
- Karjalan Sivistysseura
- Karjalan kielestä Kotuksen verkkosivuilla
- Anneli Sarhimaa (HS 14.9.2020): Kotoperäinen karjalan kieli tarvitsee oman kielilain