Vesa Heikkinen on suomen kielen dosentti ja erityisasiantuntija Kotimaisten kielten keskuksessa sekä www.kotus.fi-sivuston päätoimittaja.
Pakko dataa!
Twitterissä sitä on kaikenlaista. Äsken minut herätti kertomus eräästä unesta.
Pahassa unessa sormi murtui: ”en voinut dataa enkä kirjoittaa”. Jos ei voi dataa, elämä menettää merkityksensä ja on sama vaikka kuolla pois. Näin tuntui tämä uneksija viestittävän.
Tadaa! Tähän on tultu.
Olen taas missannut uuden kivan sanan. Taidan nukkua liikaa. Jopa hereillä ollessani. Jopa onneni ohi.
Oikein kekseliäältä ja kivalta vaikuttaa tämä verbi datata. Näyttää siltä, että se on aktiivikäytössä ainakin Demi- ja Vauva-lehtien keskustelupalstoille. Nuorisokieltä siis.
Jos nyt mitään tällaisena keski-ikäisenä setänä mistään ymmärrän, kyse lienee monenlaisen datan käsittelemisestä erilaisilla ns. härpäkkeillä, myös nettisurffailusta ja pelaamisesta. Vilkaistaanpa dataamista koskevaa dataa, siis esimerkkejä, netistä. Onhan niitä siellä:
Ärsyttää kun en pysty dataamaan Piggyllä kun se ei löydä tätä wlania.
Toiselle näytölle Salkkarit pyörimään ja toisella pysty dataamaan.
Musiikki soi luonnollisesti aina kun olen koneella, en pysty dataamaan hiljaisuudessa.
En pysty periaatteessa muuta kuin dataamaan kännykällä ja syömään välillä.
Vielä hetki sitten puhuttiin diginatiiveista ja heidän kielestään. Nyt kuulemma osuvampi ilmaus on ”app-generation”.
Olisiko se yleissuomeksi sovellussukupolvi? Siis nämä, joiden on pakko dataa.
Palaa otsikoihin | 13 puheenvuoroa
Niin kuin monet ei-hesalaiset kesti kauan ennen kuin uskalsin kysyä mitä on dallaa. Sen kyllä tiesin jo että hesalaisten I infinitiivi on sama kuin yksikön kolmas persoona. Vai mikä se nyt kieliopissa olikin.
Siis: ei datata, vaan dataa, dallaa.
Urbaanissa sanakirjassa dataa-artikkelin kohdalla muuten väitetään, ettei "dataa-sanalla ole perusmuotoa". Yksi vaihtoehto on siis, että kyseisellä verbillä on vajaa paradigma. Tekisipä melkein mieleni kysyä Heikki Paunoselta, mitä mieltä hän on!
Hämmästyin suuresti kuullessani ruokalan jonossa virkkeen "mä kelasin mennä tänään elokuviin". Kontekstista kävi ilmi, että kyse on aikomisesta, suunnittelemisesta. Kelata-verbi oli minulle tuttu ainoastaan rakenteessa "mä kelasin että", "mä oon (vähän) kelannu, että". Sekä tietysti kelalle kerimisen merkityksessä.
Yläasteaikoinani vuoden 2005 ympärillä aloin kuulla ja nähdä sanaa lähinnä kilpapelipiireissä puheessa ja esim. IRCissä. (Siis tietokoneella voittaakseen pelaavien, eli pelaamista kuin urheilua harrastavien, keskuteluissa.) Siitä sana sitten levisi myös pelaamattomille kavereille (ja esim. omille vanhemmilleni) lähinnä muodossa: "Missä XXX on?" "Varmaan dataa...". Muutamia vuosia myöhemmin, kun omat tietokoneet alkoivat ikäisilläni yleistyä, aloin kuulla muidenkin dataavan kuin vain "n0lifejen" /"nörttien". Nyt sitten jo kännykälläkin dataillaan. Arvauksen muuten on, että alkujaan sana tulee ammattikoulun datanomi-nimikkeestä. Heidän joukossaanhan on perinteisesti ollut paljon juuri kuvatunlaisia CS:ää kilpaa pelaavia IRCissä viihtyviä "nörttejä". (Kirjoittelin tähän nörtin lainausmerkkeihin, koska se saattaa tuoda väärän mielikuvan tarkoittamistani henkilöistä. Itsekin olen samaan aikaan urheillut ja toisaalta pelannut tietokoneella tavoitteellisesti.)
Näin siis sanan kehitys Länsi-Suomen eräästä kunnasta tarkasteltuna. Minua muuten ärsyttää suunnattomasti muodot "meen pelaa" "... pelaamaan":n ja "pitäis pelaa" "...pelata":n sijasta, vaikka nuori olenkin.
Minäkin saan säännöllisen pultin tuosta "helsinkiläisinfinitiivistä". Kotikulmilla (Peräpohjola) taas taivutettiin suipistumaverbinä joitakin sellaisiakin jotka eivät sitä olleet, tavallisin "purata" (josta tosiaan ediintyi myös tämä muoto, ei vain se iänikuinen "purkaamo".
Mutta noista esimerkeistäsi "meen pelaa" ja "pitäis pelaa" vain jälikimmäisessä on virheellinen I infinitiivi, ensimmäisessä on III infinitiivi ("pelaamaan" -> "pelaan" -> "pelaa'" (huom, lopussa on katkoäänne, jäännöslopuke, aspiraatio, loppukahdennus, loppuhenkonen, miksi sitä nyt nykymuodin mukaan kutsutaankaan)), eli kieliopillisesti ihan oikein, mitä nyt muoto on slangimaisesti kulunut.
Erityiskiitos sovellussukupolveen kuuluvan ihmisen nimityksestä: appnatiivi. Hauska!