Kielipallon EM-kisat paljastaa, miksi Suomi ei pelaa jalkapallon EM-kilpailuissa kesällä 2016. On aika nöyrtyä, käydä läpi lopputurnaukseen osallistuvat maat ja selittää niiden Suomea parempi menestys kielen avulla. Risto Uusikoski on siviilissä kielitypologi, jota kiinnostaa tempus, ja vielä enemmän siviilissä hän on jalkapallon ystävä. Risto on myös mukana kehittämässä Kotimaisten kielten keskuksen verkkopalveluita. Ollessaan kerran täysin siviilissä hän keksi yhdistää nämä kaikki kolme.
Kielipallon EM-kisat
Yrittäminen on ensimmäinen askel karsiutumiseen
Kieli heijastaa ja ohjaa ihmisen ajatuksia, ja ajatukset ohjaavat pallon potkaisemista ja pelitilanteiden hahmottamista. Kaikki palaa siis kieleen ja jalkapallomaan menestys voidaan päätellä kielestä, jota kentällä puhutaan. On siis selvää, että suomen kieli antaa muille maajoukkueille luvattoman paljon tasoitusta. Niin paljon, että sitä ei voi paikata millään määrällä suomenruotsalaisia maajoukkuepelaajia.
Olen tutkinut asiaa, joten tiedän, että se on totta. Miksi Suomi ei edennyt vuoden 1998 MM-kisojen jatkokarsintaan? Unkarin kielen sijamuotojen vuoksi! Miksi Ukraina on ollut 2000-luvulla kova jalkapallomaa? Konsonanttien kovuusasteiden ansiosta! Nämä asiat on hyvä käydä läpi, sillä jos ne hyväksyy, on helpompi seurata Suomen edesottamuksia tulevissa karsinnoissa. Minkä me mahdamme sille kielelliselle perinnölle, joka on meille taakaksi annettu?
Julkaisen tutkimukseni tulokset muutama maa kerrallaan kilpailujen alkulohkovaiheen aikana. Perjantaina 10. kesäkuuta paljastan kielelliset syyt Tšekin, Unkarin ja Irlannin menestyksen taustalla ja sitä seuraavan kahden viikon aikana käy kiistatta ilmi, miksi nämä ovat Kielipallon EM-kisat.
Lue lisää
Kotuksen MM-kisapaketti (Laura Ukskoski ja Maria Vanhala, Kotus-blogi 26.6.2014)
Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa
Mikä kielitypologia?
Kielitypologia on maailman kielten vertailua erilaisten piirteiden perusteella. Jokaisella kielellä kyetään ilmaisemaan kaikki mahdollinen – keinot vain vaihtelevat.
Tämän blogin ote (kaikki Euroopan kielet ovat parempia kuin suomi) ei siis edusta yleistä käsitystä. Monet blogin esimerkeistä ovat peräisin seuraavista kielitypologiaa esittelevistä kirjoista.
Kieltämättä ingressin lause ”jalkapallo on universaali kieli” viittaa jo vahvasti siihen, että juttu on kirjoitettu kieli poskella t. poskessa. Mutta kyllä tuollaisia mielettömyyksiä kirjoitetaan myös ihan vakavaksi tarkoitettuina.