Soranin oikeinkirjoituksesta
Soranilla on melko vakiintunut kirjakieli, jota myös tässä sanakirjassa pääosin noudatetaan. Samasta asiasta tai ilmiöstä saatetaan kuitenkin käyttää eri sanaa tai ilmaisua varsinkin eri maissa (Irak, Iran), mutta jonkin verran myös saman maan sisällä eri alueilla.
Tätä vaihtelua on pyritty huomioimaan, jotta sanakirjan suomenkieliset vastineet olisivat mahdollisimman kattavasti ymmärrettävissä ja jotta käyttäjä voi löytää suomenkielisen vastineen etsimällä myös soraninkielisillä hakusanoilla. Tästä johtuen monelle suomenkieliselle hakusanalle on annettu useampi kuin yksi soraninkielinen vastine. Monesti kyse on kokonaan eri vastineista, mutta toisinaan myös saman sanan eri kirjoitusmuodoista.
Myös soranin kirjoitusjärjestelmässä on jonkin verran vaihtelua. Esimerkiksi suomen K-kirjainta vastaava kirjain kirjoitetaan Iranin soranissa muotoa ک, mutta Irakin soranissa sekä muotoa ک että usein myös muotoa ك. Tässä sanakirjassa käytämme ainoastaan muotoa ک.
Lisäksi numeroiden merkitsemistavassa on vaihtelua: Irakissa käytetään numeroista 4, 5, 6 muotoja ٤، ٥، ٦, kun taas Iranissa muotoja ۴, ۵, ۶. Tässä sanakirjassa käytämme ensin mainittuja.