Siirry sisältöön
Haku

Äikät


Kellertävä perhonen punamultaseinällä. Kuva: Vesa Heikkinen.
Äikät-palstalla äidinkielenopettajat kirjoittavat kielestä koulun näkökulmasta. Mitä kielestä puhutaan nyt?




11.11.2020 14.28
Äikät: Katariina Knuutinen

Äikkää vai SUKkia?

Oppiaineen nimi kuvaa, mistä oppiaineessa on kyse ja mikä korostuu.

Omakuva: Katariina Knuutinen.
Omakuva: Katariina Knuutinen.

Aiemmin koulussamme sekä oppilaiden että opettajien lukujärjestyksissä on ollut merkintöjä AI tai STK. Lyhenteiden takaa paljastuvat oppiaineen eri oppimäärien nimet: äidinkieli ja kirjallisuus sekä suomi toisena kielenä. Nykyään lukujärjestyksessä ei näitä enää näe, sillä nämä on korvannut SUK eli oppiaine nimeltä suomen kieli ja kirjallisuus.

Viime lukuvuoden alussa oppilaat ihmettelivät ääneen: ”Vitsi mä mietin aamulla pitkään, mitä mulla siis on, kun mulla on tänään SUKkia!” ja ”Eikö meillä oo tässä jaksossa ollenkaan äikkää?” Yleisesti oppiaineesta käytetään lyhennettä ja lempinimeä äikkä, kuten tässäkin blogissa tehdään, mutta hämmästyttävän usein virallisissa yhteyksissäkin vastaan tulee vielä oppiaineen vanhentunut ja vain yhteen oppiaineeseen keskittyvä nimi äidinkieli.

Kieltä, kirjallisuutta, viestintää ja draamaa

Oppiaineen nimestä on käyty ja käydään jatkuvasti keskustelua. Kirjallisuus lisättiin oppiaineen nimeen parisenkymmentä vuotta sitten. Oppiaineen nykyisestä nimestäkin keskustellaan. On esitetty esimerkiksi, että viestintä-sanan tulisi olla oppiaineen nimessä mukana, niin keskeisessä asemassa media-asiat nykyopetussuunnitelmissa äidinkielen ja kirjallisuudenkin oppiaineessa ovat.

Draamaa puolestaan on välillä esitetty omaksi oppiaineekseen, mutta ainakin toistaiseksi draamaa opiskellaan pitkälti osana äidinkielen ja kirjallisuuden opiskelua. Se ei kuitenkaan näy oppiaineen nimessä.

Suomen kieli ja kirjallisuus -oppiaineen nimessä nousee esiin Suomen muuttuminen monikielisemmäksi ja -kulttuurisemmaksi: suomalaisissa peruskouluissa ja muissa oppilaitoksissa on koko ajan enemmän opiskelijoita, joiden äidinkieli on joku muu kuin suomi. Näiden opiskelijoiden suomen kielen opiskelu voi tapahtua myös kokonaan äidinkieleltään suomalaisten opiskelijoiden kanssa samoilla oppitunneilla, jolloin he eivät ole oman äidinkielensä oppitunneilla.

Vanhaa ja uutta alakoulun oppimateriaalia. Kuva: Risto Uusikoski, Kotus.
Vanhaa ja uutta alakoulun oppimateriaalia. Kuva: Risto Uusikoski, Kotus.

Oppiaineopiskelua vai monialaisia ratkaisuja?

Nykyisessä oppiaineen nimessä korostuvat kielitieto ja -taito sekä kirjallisuus. Äidinkielenopettajain keskuudesta on noussut myös esitys nykyisen oppiaineen jakamisesta kahdeksi eri oppiaineeksi. Syvimmältään oppiaineen nimestä keskusteltaessa keskustellaan siitä, mitä pitäisi opettaa, missä määrin sekä missä asioissa oppiaineen painopiste on ja tulisi olla. Eivät ihan vähäpätöisiä asioita.

Yleinen kokemus oppiaineemme opettajien keskuudessa on, että opetussisällöt paisuvat paisumistaan jokaisen opetussuunnitelmauudistuksen yhteydessä. Paljon uutta sisältöä tulee lisää, mutta mitään vanhaa ei samassa suhteessa jää pois. Kun vertaa nykyisessä opetustyössä käytettäviä äidinkielen ja kirjallisuuden oppikirjoja niihin, joiden avulla itse yläkoulussa 1990-luvulla oppiainetta opiskelin, ero on melkoinen.

Oppituntien määrät lukujärjestyksissä eivät järin ole nousseet oppiainesisältöjen monipuolistuessa ja syventyessä. Muistelen, että omina yläkouluaikoinani 90-luvun alussa äikkää opiskeltiin usein puolikkaan luokan kokoisessa opetusryhmässä. Nykyisin äikän jakotunnit ainakin yläkoulussa tuntuvat ikävä kyllä olevan eksoottista herkkua, vaikka opetusryhmissä on usein mukana suomea toisena kielenä opiskelevia ja muita, jotka tarvitsevat erityistä huomiointia niin tehtävissä, kokeissa kuin arvioinnissakin.

Oppiainerajat ylittäviä asiakokonaisuuksia eli monialaisia ilmiöitä suunniteltaessa tavoitteena taisi olla riipiä pois eri oppiaineiden päällekkäisyyttä. Kävi kuitenkin myös niin, että yksittäisten oppiaineiden oppisisältöjä laajennettiin. Edelleen esimerkiksi kuvallista viestintää opiskellaan sekä kuviksen että äikän tunneilla – kaiken muun oppisisällön lisäksi.

KATARIINA KNUUTINEN
äidinkielen ja kirjallisuuden lehtori
Järvenpään Yhteiskoulu

Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa | Keskustele


Älä täytä
 * Hyväksyn antamieni tietojen käsittelyn tietosuojaselosteen mukaisesti.
Tähdellä (*) merkityt kentät ovat pakollisia
11.11.2020 15.51
Oppiaine ja sen oppimäärät
Oppiaine on nimeltään äidinkieli ja kirjallisuus. Se on yläkäsite, ja sillä on joitakin yleisiä tavoitteita.

Tähän oppiaineeseen kuuluu useita eri oppimääriä eli oppiaineen alakäsitteitä: suomen kieli ja kirjallisuus, ruotsin kieli ja kirjallisuus, saamen kieli ja kirjallisuus, romanikieli ja kirjallisuus, viittomakieli ja kirjallisuus, muu oppilaan äidinkieli, suomi toisena kielenä ja kirjallisuus, ruotsi toisena kielenä ja kirjallisuus, suomi saamenkielisille, ruotsi saamenkielisille, suomi viittomakielisille, ruotsi viittomakielisille.

Kullakin oppimäärällä on omat täsmällisemmät tavoitteensa. Kaikki ne ovat oppiainetta äidinkieli ja kirjallisuus.
12.11.2020 11.05
Katariina Knuutinen
Hyvä lisäys; äidinkielen ja kirjallisuuden oppiaineessa on tosiaan erilaisia oppimääriä. Oman äidinkielensä opetusta oppilas ei välttämättä saa lainkaan. Tämä johtuu mm. ko. äidinkielen puhujien/käyttäjien vähäisestä määrästä kunnassa ja (pätevien) opettajien puutteesta. Suomi monikielistyy ja -kulttuuristuu kaiken aikaa, ja tämä vaikuttaa myös oppiaineen äidinkieli ja kirjallisuus opetukseen ja opetuksen järjestelyihin noiden muiden mainitsemieni oppisisältöseikkojen lisäksi. Edelleen virallisissakin yhteyksissä vastaan tulee myös oppiaineen nimenä pelkkä "äidinkieli".
8.2.2023 8.58
JopeJii
OPS:issa oppiaineen nimi on äidinkieli ja kirjallisuus
Lisään vielä lusikkani soppaan ja komppaan tuota parin vuoden takaista kommenttia: opetussuunnitelman perusteissa tosiaan yläkäsite on äidinkieli ja kirjallisuus. Miksei siis lukujärjestyslyhenteissä voitaisi käyttää lyhennettä ÄI/SUK? Vierastan vuosikymmenekin jälkeen tuota pelkkää SUK-lyhennettä.