Siirry sisältöön
Haku

Nostoja Kielitoimiston ohjepankista

17.12.2020 10.02

Kielitoimiston ohjepankissa uusia ohjeita

Ohjetietokanta päivittyy jatkuvasti.

Kielitoimiston ohjepankkiin on tänäkin vuonna tehty lukuisia päivityksiä. Moniin ohjeisiin on lisätty esimerkkejä ja joidenkin ohjeiden tekstejä on selkeytetty. Usein päivitykset ovat saaneet alkunsa saamastamme palautteesta. Kiitos aktiivisuudestanne!

Tangomarkkinoilta Omakantaan

Ohjepankkiin on lisätty muutamia uusia ohjeita. Yksi niistä käsittelee moniosaisten yhdistysten, tapahtumien ym. nimien lyhyitä muotoja. Kun moniosaisesta nimestä käytetään vain jälkiosaa, se kirjoitetaan yleensä pienellä alkukirjaimella (Porvoon seudun lintuyhdistyslintuyhdistys). Jos kuitenkin jälkiosa on mahdollista hahmottaa yksinään erisnimeksi, sen voi kirjoittaa myös isolla alkukirjaimella (Seinäjoen tangomarkkinattangomarkkinat ~ Tangomarkkinat).

Toisen uuden ohjeen aiheena on Oma-alkuisten palveluiden nimien (esimerkiksi Omakanta, Oma Vero) oikeinkirjoitus ja taivutus. Ohjeessa linjataan, että nimet voi esimerkiksi mediatekstissä kirjoittaa myös yleiskielen oikeinkirjoitussuositusten mukaan (OmaMehiläinenOma Mehiläinen ~ Oma-Mehiläinen). Nimet hahmotetaan yleiskielessä joko taipuvan alkuosan sisältäviksi sanaliitoiksi tai taipumattoman alkuosan sisältäviksi yhdyssanoiksi (Oma riista : Omassa riistassa, Omakanta : Omakannassa).

Pankkiin on lisätty myös ohje taiteilijanimien ja yhtyeiden nimien kirjoittamisesta. Vaikka tällaiset nimet kuuluvat taiteellisen vapauden piiriin, voi niiden kirjoitusasua esimerkiksi mediassa muokata yleiskielen suositusten mukaiseksi: ABREUAbreu.

Kokonaisia ja vajaita lauseita

Ohjekokonaisuus Lauseilla yhteinen jäsen on aiemmin julkaistu Kielitoimiston kielioppioppaassa, ja se on nyt lisätty ohjepankkiinkin. Ohjeissa esitellään erityyppisiä lauseliitoksia siltä kannalta, minkä lauseenjäsenen voi jälkimmäisestä lauseesta jättää pois ja millaisin ehdoin.

Täsmennyksiä ja lisäyksiä

Ohjetta sellaisista ulkomaiden paikoista, joilla on nimi usealla kielellä, on täsmennetty. Yleisohjeena on yhä, että käytetään sijaintivaltion virallisen (enemmistö)kielen mukaista nimeä. Sellaisissa tapauksissa, joissa maassa on vain yksi virallinen kieli, mutta tietyllä hallinnollisella alueella on kaksi virallista kieltä, voi kuitenkin poikkeuksellisesti käyttää alueen enemmistökielen mukaista nimeä.

Ohjeisiin on myös lisätty tietoa esimerkiksi alkukirjaimia sisältävien tiennimien oikeinkirjoituksesta (I. K. Inhan polku), monimutkaisten tuotenimien käytöstä ja maakuntien asukkaannimityksistä, kuten pohjoispohjalainen.

Ohjepankin päivitys jatkuu myös ensi vuonna. Silloin parannetaan sisällön lisäksi pankin teknistä saavutettavuutta.


Palaa otsikoihin