Siirry sisältöön
Haku

Ajankohtaista nimistä

3.12.2021 10.30

Kotus puoltaa Luodon kunnan suomenkielisen nimen säilyttämistä

Vakiintuneesta nimestä ei ole syytä luopua, oli kunta yksi- tai kaksikielinen.

Luodon kunta on pyytänyt Kotimaisten kielten keskuksesta (Kotus) lausuntoa suomenkielisestä nimestään. Pyynnön taustalla on valtuustoaloite, jossa kuntaa pyydetään selvittämään mahdollisuuksia käyttää kunnan ruotsinkielistä nimeä Larsmo virallisena suomenkielisenä nimenä nimen Luoto sijaan.

Luoto on vakiintunut valtakunnalliseen käyttöön

Kotus ei puolla suomenkielisestä nimestä luopumista, sillä nimi Luoto on vanha ja vakiintunut käyttöön valtakunnallisesti. Kunnannimiä ei käytetä vain kunnan sisällä, vaan niiden tulisi paikantaa kohteensa ongelmitta myös kunnan ulkopuolella. Nimestä Luoto luopuminen saattaisi osoittautua ennakkotapaukseksi, jolla voisi olla seurauksia muiden paikannimien toimivalle suomen- ja ruotsinkielisten rinnakkaisnimien käytölle.

Kotus painottaa perusteluissaan, että valtuustoaloite on kirjoitettu ruotsiksi ja sen ovat allekirjoittaneet ruotsinkieliset valtuutetut. Aloite ei siis tullut suomenkielisiltä, vaikka kyse on suomenkielisestä nimestä. Luodon kunta teki kyselyn, jossa se selvitti suomenkielisten asukkaiden suhtautumista Luoto-nimeen. Kyselyyn vastanneista 40 prosenttia oli sitä mieltä, että kunnan suomenkielisen nimen tulisi olla Luoto.

Kaksikielisen kunnan on käytettävä viestinnässään suomea ja ruotsia

Lisäksi Kotimaisten kielten keskus korostaa lausunnossaan kaksikielisen kunnan velvollisuuksia. Luoto on ollut kaksikielinen vuodesta 2015.

Kielilain 23. pykälän mukaan kaksikielisen viranomaisen tulee palvella yleisöä suomeksi ja ruotsiksi ja osoittaa sekä palvelussaan että muussa toiminnassaan yleisölle käyttävänsä molempia kieliä. Kotimaisten kielten keskus ei pidä hyvän hallinnon mukaisena, että kaksikielinen kunta luopuu vakiintuneesta suomen- tai ruotsinkielisestä nimestään.

Perinnäiset nimet eivät noudata kuntien kielisuhteita

Kaksikielisyys on painava peruste nimen säilyttämiselle, mutta luopua ei tule sellaisestakaan kunnannimestä, joka on vakiintunut yksikieliselle kunnalle toisella kotimaisella kielellä. Kotus onkin vastustanut nimestä Luoto luopumista myös vuonna 1996, jolloin Luoto oli vielä yksikielinen ruotsinkielinen kunta.

Kotus muistuttaa, että asukkaiden kielenkäytössä syntyneet perinnäiset paikannimet ‒ joita kuntienkin nimet yleensä ovat ‒ eivät noudata kuntien kielisuhteita tai kuntarajoja. Siksi kaksikielisellä kunnalla voi olla nimi vain yhdellä kielellä (esimerkiksi Korsnäs) ja vastaavasti yksikielisellä kunnalla voi olla virallinen nimi kahdella kielellä (esimerkiksi LappeenrantaVillmanstrand).


Palaa otsikoihin