Siirry sisältöön
Haku

Satunnaisesti kirjoittava kotuslainen


Kyniä ja paperia. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.

Satunnaisesti kirjoittavan kotuslaisen blogiin kirjoittavat satunnaisesti ne kotuslaiset, jotka eivät pidä omaa blogia.


rss

10.10.2013 19.56
Aino Piehl

Osaatko sen selvemmin sanoa!

Miten virkakielen esimerkeistä saataisiin ymmärrettävämpiä?

Perjantaina 11. lokakuuta vietetään Suomessa selkeän kielen päivää. Se on kansainvälinen keksintö, joka huomataan erityisesti anglosaksisissa maissa. Kanadassa Vancouverin kaupunki on julistanut peräti selkeän kielen viikon.

Kotuksen selkeän kielen sivut tarjoavat sekä tietoa muiden maiden tapahtumista että ideoita omaan selkeytyspäivään. Nyt juuri Suomessa on meneillään useita hankkeita, jotka tähtäävät virkakielen selkeyttämiseen. Niille myös riittää työmaata. Virkakieltä on monenlaista, ja monenlaisia ovat sen hankaluudetkin.

On helppo sanoa, että jokin teksti on hämärän rajamailla, mutta kuinka helposti asian sanoo selvemmin? Saatko seuraaviin esimerkkeihin lisää ymmärrettävyyttä?

”Vuonna 2013 pidämme tärkeänä Laskenta-järjestelmän käytettävyyden ja raportoinnin kehittämistä ja vakiinnuttamista siten, että niiden käyttöönotolle asetetut hyödyt saadaan realisoitua.”

”Meijala.fi sivusto on nyt visionsa mukaisesti kaikkien meijäläläisten vuorovaikutteinen asiointi- ja palvelukanava. Nostoelementit mahdollistavat tehokkaamman kohdentamisen ja sisältöstrategian toteuttamisen.”

”Markkinoille ei saa saattaa jäsenvaltioiden velvoittamiseksi kieltämään kannettaviin käsin ohjattaviin raivaussahoihin tarkoitettujen kelatyyppisten leikkuulaitteiden markkinoille saattaminen tehdyssä Euroopan komission päätöksessä 2012/32/EU tarkoitettuja kelatyyppisiä leikkuulaitteita, jotka koostuvat useista toisiinsa yhdistetyistä metalliosista ja jotka on tarkoitettu kannettaviin käsin ohjattaviin raivaussahoihin.”


Katso myös Kotuksen selkeän kielen sivuilta ehdotuksia selvennyksiksi. Asiat voi useimmiten sanoa monella tavalla, ja paras ratkaisu syntyy yhteistyönä. Jos käytettävissä on sekä asiantuntemusta että maallikkosilmiä, on hyvät mahdollisuudet saada ratkaisu, joka on sekä sisällöltään oikea että ymmärrettävä.

AINO PIEHL

Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa | Keskustele


Älä täytä
 * Hyväksyn antamieni tietojen käsittelyn tietosuojaselosteen mukaisesti.
Tähdellä (*) merkityt kentät ovat pakollisia
11.10.2013 13.59
kirstu63
Osaatko sen selvemmin sanoa
Vuoden 2013 tavoitteena on kehittää ja vakiinnuttaa Laskenta-järjestelmän käytettävyys siten, että niiden käyttöönotosta hyödytään.

11.10.2013 17.51
Ripsa
Osaisinkohan?
Nyt minun on tunnustettava että en käsitä mikä on kelatyyppinen raivaussaha.

Suomennos(kone?) ei kykene ilmaisemaan esineen olemusta tai käyttötarkoitusta lainkaan. Sen takia en uskalla yrittää kirjoittaa direktiiviä tai muuta ultimaatumia uudelleen.

Olen joutunut asioimaan KELA-nimisen suomalaisen byrokratian kanssa (ja aina vahingokseni) niin monta kertaa, että en kestä edes siltä kuulostavaa tekstiä enää.

En usko olevani ainut.
14.10.2013 22.25
Maalainen
kelatyyppinen leikkuulaite
Arvelisin sen olevan suomeksi siimaleikkuri, joka siis on raivaussahan terän paikalle asennettava, muovisiimaa sisällään pitävä muovikotelo. Mutta toisaalta tekstipätkässä puhutaan metalliosista, joita siimaleikkurissa ei ole. Niin, ei ole ehkä siksi, että EU on kieltänyt sellaiset joissa niitä olisi. Outoa, perin outoa.