Siirry sisältöön
Haku

Kieli pelittämään


Kieli pelittämään. Kuva: Helsingin olympialaiset 1952. Lehtimiehiä Meilahden souturadan katsomossa. Volker von Bonin. Helsingin kaupunginmuseo. Lehtileike: Riihimäen Sanomat 3.8.1926 (numero 84). Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot.

Kieli pelittämään -blogissa julkaistaan Kotimaisten kielten keskuksen asiantuntijoiden Fair Play -lehteen kirjoittamia kielijuttuja. Fair Play on Urheilutoimittajain liiton lehti. (Kuva: Volker von Bonin, 1952. Lehtileike: Riihimäen Sanomat, 1926. Kuvankäsittely: Risto Uusikoski.)




rss

3.3.2020 11.45
Kieli pelittämään

Laatta jumittui kulmiin

Kuvakielestä, tehden-rakenteesta ja urheilusanoista.

Urheilutoimittajien työ inspiroi kielen asiantuntijoita, ja kielen kuvallisuus on kielestä kirjoittavien kestoaihe. Matti Punttilan mukaan urheiluselostajat joutuvat usein improvisoimaan. Ei olekaan ihme, jos kielikuvat sekoittuvat ja ”voittajan käsi kohoaa salkoon”.

Punttila toivoo, että urheilutoimittajilla olisi hiukan enemmän aikaa miettiä sanojaan, etteivät kirjoittaisi kuten jääpalloilun Suomen mestaruutta ennustellut toimittaja: ”Varottava sormi sanokoon kuitenkin, älkäämme nuolaisko ennen kuin tipahtaa”.

Kuvakieli innostaa ilottelemaan. Lasse Koskela revittelee blogissaan muun muassa jääkiekkoselostuksen kielikuvilla: ”Kolmannen erän alussa Jursinov rikkoi Ruutua suihkun arvoisesti. Yyveekään ei kuitenkaan tuottanut tulosta. Vaikka alueelle päästiin ripeästi, jumittui laatta toistuvasti kulmiin.”

Kärsi rengasrikon saapuen maaliin?

Kielentutkija Riitta Korhonen on pannut merkille, että urheiluselostuksissa ja -journalismissa käytetään joskus yllättäviä verbimuotoja. Yksi näistä on tehden-rakenne.

Tehden-rakenne ilmaisee tavallisimmin tapahtumaa, joka on samanaikaista pääverbin tekemisen kanssa (”juoksi irvistellen kaikkien nähden”). Urheilukielessä rakennetta käytetään kuitenkin joskus ilmaisemassa myöhempää tapahtumaa. Yksiselitteistä olisi käyttää ja-konjunktion sisältävää lausetta.

Armstrong kärsi rengasrikon saapuen maaliin yli kaksi minuuttia voittajan jälkeen. > Armstrong kärsi rengasrikon ja saapui maaliin yli kaksi minuuttia voittajan jälkeen.

Avauskokoonpano neppailemassa?

Kielitoimiston sanakirja on luotettavin suomen yleiskieltä kuvaava sanakirja. Sanakirjassa on paljon urheiluun liittyviä sanoja, ja niitä tulee siihen lisää, kun sanakirjaa päivitetään. Esimerkiksi vuoden 2012 päivityksessä sanakirjaan lisättiin ilmaveivi, 2014 liigajumbo, 2016 pelaajasiirto, 2017 joustokaukalo ja 2018 maalikuningas.

Suuri osa sanakirjaan otettavista sanoista löytyy järjestelmällisen aineistonkeruun eli sanastuksen kautta. Muitakin reittejä on. Sanakirjan käyttäjä saattaa esimerkiksi huomata, että jokin sanakirjaan kuuluva sana puuttuu sieltä, ja vinkata toimitusta asiasta.

Keväällä 2020 sanakirjaa päivitettiin taas. Uusia hakusanoja ovat esimerkiksi aikasakko, askelsarja, avauskokoonpano, lyhyttanssi, mitalipeli, neppailla, penkata, turnauskestävyys ja varausnumero.

Jääkiekko-ottelu H.D.H. ja Åbo Simklubbs hockeylag. 5.3.1916. Kuva: Museovirasto. CC BY 4.0.
Jääkiekko-ottelu H.D.H. ja Åbo Simklubbs hockeylag. 5.3.1916. Kuva: Museovirasto.

Kirjoituksen ensimmäinen versio on ilmestynyt Urheilutoimittajain liiton Fair Play -lehdessä 19.2.2020.

Palaa otsikoihin | 0 puheenvuoroa

Ei puheenvuoroja