Kersti Juva on suomentanut englanninkielistä kaunokirjallisuutta 1970-luvulta asti. Häntä kiinnostaa kielessä ennen kaikkea merkitys ja miten se suomeksi ilmaistaan.
27.12.2012 20.17Häri Potö ja Deivi Krokit
Vieraskielisiä nimiä lausuessa saa olla kieli keskellä suuta.
28.11.2012 15.28Suomentaja sorvin ääressä
Raotanpa vähän ovea suomentajan arkeen.
31.10.2012 18.39Ojämn och ställvis irriterande tankspridd
Sofi Oksasen uusi kirja on saanut arvostelijoilta paljon kiitosta , ja se onkin monin tavoin hieno kirja tärkeästä aiheesta. Mutta soraääniäkin on kuultu. On sanottu että se on vaikea, työläs lukea, että jokin tökkii.