Ajankohtaista kielenhuollosta
Amerikankirjeitä ja työ-öitä
Kielikellossa on julkaistu uusia juttuja.
Frisco, Sikako ja Tulut. Pohjois-Amerikkaan muuttaneet siirtolaiset omaksuivat uuteen maahan asettuessaan siellä käytössä olleet englanninkieliset paikannimet. Näitä nimiä he käyttivät kirjeissä, joita lähettivät Suomeen sukulaisille. Hanna Virranpää valottaa artikkelissaan, mitä kirjeistä löytyvät paikannimet voivat kertoa kirjoittajista, historiasta ja vallasta.
Yhdyssana työyö on muodoltaan ja merkitykseltään looginen ja läpinäkyvä. Sana ei kuitenkaan ole laajassa käytössä, ja se on luultavasti monen silmissä sävyltään lähinnä leikillinen. Henri Satokangas kertoo, että jos sana yleistyy kielenkäytössä, siitä voi tulla sävyltään nykyistä neutraalimpi. Uudet sanamuodosteet voivat joka tapauksessa sopia yleiskieliseen tekstiin, jos ne on muodostettu kieliopin logiikan mukaisesti.
Kielikello siirtyi maaliskuussa jatkuvaan julkaisutahtiin. Lehden ilmestymisviesti muuttui samalla uutiskirjeeksi, johon kootaan edeltävien kuukausien aikana julkaistut jutut. Uutiskirje lähetetään nelisen kertaa vuodessa.
- Hanna Virranpää: Identiteetin ilmaisemista ja vallankäyttöä – Paikannimet amerikansuomalaisten kirjeissä (Kielikello, 4.12.2024)
- Henri Satokangas: Yötöitä ja työ-öitä (Kielikello, 4.12.2024)
- Kielikellon etusivu
- Tilaa Kielikellon uutiskirje