Haltia vastaan haltija
Kersti Juva
on nostattanut blogimerkinnässään
ennätysmäisen vilkkaan haltia-keskustelun.
Useimmissa kommenteissa
vähintäänkin kummastellaan aikoinaan tehtyä oikeinkirjoituspäätöstä, jonka
mukaan mytologisen olennon merkitystä ei eroteta erilaisella kirjoitusasulla esimerkiksi
tilanhaltijasta, vaan kumpikin
kirjoitetaan j:llisenä.
Sellaisessa
kieliohjeessa täytyy olla jotain vikaa, jota on vuosikymmenestä toiseen – ja
nyt taas – ihmetelty ja jopa ivailtu. Monet kommentoijat eivät tosin olleet näköjään
moisesta kirjoitusohjeesta edes kuulleet, ehkä siksi, että kouluissa on
yleisesti opetettu kirjoittamaan esimerkiksi vedenhaltia.
Minäkin valaistuin tässä asiassa vasta Kielitoimiston tutkijana. Asia ihmetytti
ja kiusasi minua niin paljon, että päätin lopulta tutkia ohjeen alkuperää. Koska
Juvan blogimerkinnän
kommenteissa näyttää olevan osin väärää tietoa, esitän seuraavassa pääkohdat selvityksestäni
(tarkemmin Kielikellossa 1/2009).
Tunneperäinen
keskustelu halti(j)an
kirjoittamisesta ei puhjennut nyt ensimmäistä kertaa. Jo vuonna 1910 se nousi
esiin Kotikielen Seuran Virittäjä-lehdessä.
Nuori kielentutkija Martti Airila,
myöhemmin Nykysuomen sanakirjan
ensimmäinen päätoimittaja, oli kirjoittanut lehdessä mytologisista sanoista ja
käyttänyt asua haltia. Joku lukija paheksui
sitä ja kysyi, eikö pitäisi kirjoittaa haltija
samaan tapaan kuin esimerkiksi
ompelija.
Päätoimittaja
E. A. Tunkelo esitti vastauksessaan
yllättävän tiedon, että haltia ei ole
suomen kielessä syntynyt ja-päätteinen
tekijännimi, toisin kuin lukija, tekijä ja niin edelleen, vaan se on germaaninen
lainasana (*haldja > haldia). Haltia olisi siis kielihistoriallisesti oikea muoto. Tunkelo asettui kuitenkin haltija-asun kannalle käytännön syystä: koska
sana liittyy merkityksensä puolesta suomalaisiin tekijännimiin (?), ei kannata
tehdä haltian kirjoittamisesta
erillistä kompastuskiveä. Haltian ja haltijan erilaista merkitystä hän ei huomioinut lainkaan.
Tunkelon
lausunnosta vuodelta 1910 on jo yli sata vuotta. Siihen on kuitenkin vedottu,
kun kirjoitusohjetta myöhemmin on kysytty ja myös kyseenalaistettu. Tunkelo
itse joutui Virittäjässä selittämään
ratkaisua muun muassa 1916 ja 1917. Se oli esillä myös 1930. Merkittävä vahvistus
ohjeelle tuli, kun E. A. Saarimaa
otti sen mukaan ensimmäiseen kielenoppaaseensa Huonoa ja hyvää suomea (1930).
Kielilautakunnan
edeltäjä, SKS:n kielivaliokunta (1928–1948), tuli kuvaan 1937, kun tekeillä
olleen Nykysuomen sanakirjan
toimittaja Eino Suova esitti
valiokunnalle (jäsenenä muun muassa Tunkelo), että mytologista olentoa tarkoitettaessa
kirjoitusasu haltia hyväksyttäisiin
ohjeeksi ja myös Nykysuomen sanakirjaan.
Hän vetosi muun muassa siihen, että tietosanakirjoissakin kirjoitettiin haltia, samoin Setälän Suomen kieliopissa.
Suovan vakuuttavista perusteluista huolimatta valiokunta päätti olla
muuttamatta pitkäaikaista suositusta, ja niin NS:ään tuli ensisijaiseksi hakusanaksi haltija (haltia sentään
mainitaan). Sieltä kirjoitusasu haltija
periytyi myöhempiin sanakirjoihin ja kielenoppaisiin.
Suuren
yleisön haltia-uskoa piti voimissaan kuitenkin
Setälän kielioppi, jota luettiin yleisesti kouluissa yli puoli vuosisataa. Ohje
säilyi vuoteen 1965 saakka, jolloin Kielitoimiston johtaja Matti Sadeniemi korjasi haltian
haltijaksi, oikein huutomerkin
kanssa.
Halti(j)an
kirjoittamisen historia kertoo sinnikkyydestä, jolla oikeakielisyydestä
1900-luvulla päättäneet henkilöt pysyivät horjumatta linjassaan aiemmin
tehtyjen päätösten kanssa. Vaikka he auktoriteetillaan lopulta nujersivat jopa
Setälän koulukieliopin haltia-ohjeen,
osoittaa meneillään oleva blogikeskustelu, ettei vieläkään ole pystytty
nujertamaan sitä kielitajussa vahvana elävää käsitystä, että haltialla ja haltijalla on eri merkitys.
Käsitystä
pitävät yllä myös monet sadut ja muun muassa tämän keskustelun lähtökohtana
olleet J. R. R. Tolkienin teokset, joissa seikkailevat haltiat – kääntäjä Juvan
armosta. Ehkä nyt jo on aika uudelle, entistä väljemmälle kirjoitussuositukselle.
TARU
KOLEHMAINEN
Kirjoittaja on eläkkeellä oleva
Kielitoimiston tutkija.
Kersti Juvan blogimerkintä Kotus-blogissa
Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa | Keskustele
Sitä nyt kaikkein vähiten tarvitaan, että annetaan entistä väljempi suositus eli hyväksytään molemmat vaihtoehdot. Mikäs suositus sellainen olisi? Jos ei ole kanttia myöntää, että kielenhuolto on ollut sata vuotta väärässä, niin sitten kannattaa olla hipi hiljaa.
Kukaan ei tarvitse sellaisia ”suosituksia”, että saa kirjoittaa niin, näin tai noin, ihan miten vain halutaan. Ihmiset voivat kirjoittaa haluamallaan tavalla ihan ilman Kotuksen lupaakin. Missään ei poksauteltaisi samppanjapulloja auki sen kunniaksi, että Kotus antaisi luvan kirjoittaa ”haltia” tai ”haltija”. Mutta jos Kotuksella on jokin kanta eli näkemys, mieluiten perusteltu, niin sen voisi ottaa huomioon.