Kielenhuollon juurilla
Miksi on päätetty juuri niin eikä toisin?
Olen viime vuosina seurustellut tiiviisti sellaisten
kielimiesten kanssa kuin E. N. Setälä,
E. A. Saarimaa, E. A. Tunkelo ja Lauri
Hakulinen. Tosin he ovat jo ajat sitten kuolleet, mutta heillä on ollut suuri
vaikutus siihen, että kielenkäytön ohjeistomme on sellainen kuin se nyt on. Useimmat heistä ovat olleet päättämässä siitä
kielenhuollon eri organisaatioissa (etenkin Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran
kielivaliokunnassa 1928–1947).
Kirjassani olen selvitellyt nykyisten kielenhuollon
suositusten taustaa: Milloin jostain ohjeesta on päätetty missä oloissa ja
mihin tarpeeseen? Miksi on päätetty juuri niin eikä toisin (esim. miksi
kirjoitetaan suomen kieli eikä suomenkieli)? Miten ja miksi jotain päätöstä
on myöhemmin muutettu? Tärkeintä kirjassa ei siis ole lopputulos, nykyinen
suositus, joskin senkin pyrin kertomaan, vaan päätösprosessi sinänsä.
Luulisi olevan itsestään selvää, että päätöksenteon pohjana
ovat aina ensi sijassa kielelliset perusteet (ns. kielenmukaisuus) ja tarkoituksenmukaisuusperusteet: toimivuus, selkeys, viestivyys jne. Perusteiden
selvityksessä on kuitenkin käynyt usein ilmi, että päätökseen ovat vaikuttaneet
myös ryhmädynamiikan lait (tietenkin!): kuka ehdotti, kuka vastusti, ketkä asettuivat
mistäkin syystä kenenkin puolelle, mihin auktoriteetteihin vedottiin ja – tärkeä
näkökulma – kuinka vahvasti aiemmat päätökset vaikuttivat tekeillä olevaan päätökseen.
Kielenkäytön vakiinnuttaminen oli tärkeä tavoite vielä 1900-luvulla.
Suomen kielen ohjailijat ovat saaneet sekä muilta kielentutkijoilta
että myös kielenkäyttäjiltä toisinaan myös kyseenalaistavaa palautetta. On
kysytty, kuka ylipäätään saa määrätä kielenkäytön asioista. Miksi jollain kielilautakunnalla tai kielitoimistolla on tällainen oikeus? Kuka sen on antanut? Onko kielenkäytön ohjeista päättävillä suurempi viisaus kuin muilla? Näin
jaksoi kysyä vuosikymmenestä toiseen etenkin kielenhuollon päätöselimistä
syrjäytetty kielimies Lauri Kettunen.
Kettunen sai aikaan hämmennystä mutta nykynäkökulmasta
katsottuna myös tärkeää keskustelua, ja eräät hänen vastaehdotuksistaan on
myöhemmin hyväksytty ohjeiksi. Suomen kielen professori Pentti Leino herätteli periaatekeskustelua Virittäjässä 1990-luvun
alussa toteamalla tarkastelemistaan kielenhuollon päätöksistä, että niissä on
tehty hyviä mutta myös huonoja ratkaisuja. Niitäkin on myöhemmin korjailtu. Kielenkäyttäjien
mielenilmaisuista mainittakoon muusikko Kari
Rydmanin railakas mielipidekirjoitus ”Oikeakielisyys ja kieliterrori”, jossa
hän 1960-luvun alussa valitti ”essän” ääntämisen muuttamisesta ”ässäksi”.
Kielenkäytön päätösten tarkastelussa on myös käynyt ilmi,
ettei kaikkia ohjeita suinkaan ole laadittu kielimiesten pöydissä. Hyvä
esimerkki on kuuluisa ohje ”alkaa tehdä”, joka näyttää muotoutuneen vähitellen
1800-luvun loppupuolen kieliopeissa. – Äskettäin tehty päätös siitä, että myös
”alkaa tekemään” hyväksytään, ja etenkin tästä aiheutunut vahva vastareaktio ovat puolestaan osoitus
siitä, että monet kielenkäyttäjät haluaisivat edelleen ohjeita, joissa kysymykseen
on vain yksi oikea vastaus.
Kirjassani ”kielimiehet” seikkailevat kielenhuollon toimissa
1980-luvulle saakka, vaikka Kotikielen Seuran sääntöjä muutettiin jo 1886 niin,
että jäseneksi ottamisen peruste, ”mies”, muutettiin sukupuolineutraaliksi ”harrastajaksi”.
Ensimmäinen nainen, suomen kielen professori Päivi Rintala, kelpuutettiin kielenkäytöstä päättävien joukkoon,
suomen kielen lautakuntaan, vasta 1981. Nykyisin siinä on naisenemmistö, niin
kuin kielenhuollossa muutenkin.
TARU KOLEHMAINEN
Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa | Keskustele
Voidaanko kielenhuollon historiaa kirjoittaa ilman 1960-80 -lukujen tärkeintä oikeakielisyysvaikuttajaa Terho Itkosta?
Ihmettelen.