Viikon vinkit 2017
Ystävä, tuttu ja toveri
Juttuja ystävyydestä.
Mirja Pitkänen on tutkinut ystävyyttä ilmaisevien sanojen muodostamaa merkityskenttää. Pitkäsen mukaan sanojen samamerkityksisyys on vain pintapuolista. Ei ole samantekevää, minkä sanan valitsee missäkin tilanteessa.
Postilaatikosta löytyi kirje, joka oli osoitettu ilman etunimeä Heikkiselle. Avasin kuoren ja sain lukea, että Ystäväsi pyysi meitä lähettämään sinulle 15€. Kirjeen mukaan ystävä valitsi sinut lahjan saajaksi.
Kukahan tämä ystävä on, joka ei muista etunimeäni? Pelkkä sukunimeni yksilöi huonosti. Heikkisiähän on tunnetusti puolet helvetissäkin.
Yhdyssanassa allegiaystävällinen ongelmana on epälooginen alkuosa: allergiaystävällinen sänky tarkoittaa allergikolle sopivaa sänkyä ja allergiaystävällinen lemmikki on allergiaa aiheuttamaton koira. Loogisempi olisikin siis sana allergikkoystävällinen.
Kun eri sukupolvet keskustelevat ystäväkirjasta, he eivät välttämättä puhu samasta asiasta.
Eri kielten samannäköisistä tai toisiaan kovasti muistuttavista sanoista, joiden merkitykset eroavat toisistaan, käytetään monissa kielissä nimitystä ”petolliset ystävät” (ruotsissa falska vänner ja englannissa false friends). Suomessa puhutaan riskisanoista.
Esimerkkejä tyyliltään virallisten kirjeiden lopputervehdyksistä:
Terveisin
Ystävällisin terveisin ~ Lämpimin terveisin ~ Parhain terveisin
Yhteistyöterveisin
Ystävällisesti
Ystävällisesti tervehtien ~ Lämpimästi tervehtien
ystävänpäivä helmikuun 14. päivästä, jolloin muistetaan ystäviä postikortein tm. tervehdyksin.