Kotuksen uutiset 2023
Natoa suomeksi ja ruotsiksi
Valtioneuvoston kanslia käynnisti terminologiaprojektin.
Valtioneuvoston kanslia on päättänyt asettaa projektin valtioneuvostossa käytettävän suomen- ja ruotsinkielisen Nato-terminologian laatimiseksi. Asettamispäätös on annettu 18. tammikuuta. Projektin toimikausi kestää vuoden 2023 loppuun.
Asettamispäätöksessä kerrotaan, että Naton viralliset kielet ovat englanti ja ranska. Naton terminologiadirektiivin mukaan Nato-asiakirjoissa ja yhteydenpidossa on käytettävä Naton terminologiaohjelmassa hyväksyttyä englannin- ja ranskankielistä terminologiaa. Nato-jäsenyyden myötä Suomessa on tarve vastaavan suomen- ja ruotsinkielisen terminologian luomiseen ja vakiinnuttamiseen.
Yhtenä tehtävänä Nato-sanasto
Projektin tehtävät määritellään asettamispäätöksessä näin:
käynnistää sanastotyö valtioneuvostossa tarvittavan Nato-terminologian kansalliskielisten vastineiden laatimiseksi
toteuttaa termi-inventaario keskeisen Nato-terminologian tunnistamiseksi ja valita laadittavaan Nato-sanastoon tulevat käsitteet
laatia valittujen käsitteiden suomen- ja ruotsinkieliset selitteet ja vastineet
laatia ohje valtioneuvostossa käytettävistä suomen- ja ruotsinkielisistä Nato-termeistä (Nato-sanasto)
järjestää sanaston lausuntokierros
huolehtia sanaston jakamisesta
tehdä esitys sanaston päivittämis- ja laajentamiskäytännöstä
tehdä esitys valtioneuvoston tavaksi osallistua Suomen kannanmuodostukseen Naton terminologiaohjelmassa käsiteltäviin termeihin.
Kotuksen asiantuntijat mukana työssä
Projektilla on ohjausryhmä ja projektiryhmä. Niissä on jäseniä valtioneuvoston kanslian lisäksi useista ministeriöistä.
Kotimaisten kielten keskuksen (Kotus) edustaja projektiryhmässä on johtava kielenhuoltaja Anna Maria Gustafsson. Ohjausryhmässä Kotusta edustaa kielipolitiikan koordinaattori Matti Räsänen.