Terävästi-palstalla julkaistaan vierailevien kirjoittajien tekstejä ja Kotus-blogin lukijoiden keskustelunavausehdotuksiin perustuvia blogimerkintöjä. Ehdotuksia voi lähettää palautelomakkeella. Palstan tekstit eivät edusta blogitoimituksen näkemyksiä saati Kotuksen
virallista kantaa.
Onko Yle Uutisluokka hyvä nimi?
Yle tarjoaa koululaisille mahdollisuuden harjoitella toimittajan työtä ja tehdä omia juttuja – hienoa. Tästä toiminnasta käytetään nimeä Yle Uutisluokka. Tämä ”logo” esiintyy myös nuorten tekemien juttujen yhteydessä. Pitäisikö Ylen nuoria toimittajanalkuja kouluttaessaan välittää oikeinkirjoituksesta?
Nimimerkki ”Editoiva toimittaja”
Palaa otsikoihin | 6 puheenvuoroa | Keskustele
Englanti ja suomi eivät kuitenkaan ole tässä kieliopeiltaan yhtenevät. Mieleeni muistuu takavuosilta elokuvien alku- tai lopputeksteistä tähän vertautuva kammotus "Timo Koivusalo -elokuva", mallinaan jälleen "a Steven Spielberg production" tms.
Kukaties jokin mainostoimisto on aikoinaan sanonut Yleisradiolle, että genetiivi on liian kömpelö, taikka katsoneet, että taivutettuna yhtiön nimi hämärtyy liikaa. Mutta oikeuttaako se sittenkään kieliopin vääristämiseen?