Tarjolla tänään: Kielitoimiston sanakirja!
Enää ei tarvitse myydä ei-oota.
Olen ollut joskus
kaupassa tiskin takana myymässä leipää, lihaa ja leikkeleitä. En onnekseni
joutunut useinkaan myymään ei-oota. Myöhemmässä elämässäni
sanakirjantoimittajana ei-oon tarjoaminen on kuitenkin tullut tutuksi.
Muun Kielitoimiston sanakirjaa koskevan
palautteen seassa on aina silloin tällöin ollut vetoomuksia koko sanakirjan
saamiseksi Kotuksen nettisivuille. Nyt voin ilokseni todeta, että tälläkin
saralla vastaus ”valitettavasti ei-oo” on tällä päivämäärällä muuttunut muotoon
”tässä, olkaa hyvä”!
Tutkikaa, hutkikaa,
halunne mukaan! Etsikää vaikkapa erilaisia kala-loppuisia
sanoja! Hakekaa hauki! Löytyykö Hauki on kala?
***
Näin löytyvät kalat:
Kirjoita hakuruutuun ”*kala” ja paina suurennuslasin kuvaa tai enter-näppäintä.
Saat näkyviin 87 kala-loppuista
sanaa.
Varsinaisten kalojen joukossa ui myös jokunen ruokala. Vain kala-sanan
sisältäviä yhdyssanoja saa kirjoittamalla hakuruutuun ”kala”,valitsemalla
hakutavan Tarkennettu haku ja siitä vaihtoehdon Etsi yhdyssanahakusanoista.
Tulokseksi tulee 151 kala-alkuista
tai -loppuista yhdyssanaa.
Näin löytyy hauki:
Kirjoita hakuruutuun ”hauki” ja paina suurennuslasin kuvaa tai enter-näppäintä.
Saat näkyviin sanakirjan hauki-sanaa
koskevat tiedot kuten merkityksen, käyttöesimerkkejä ja taivutuskaavan. Kysymysmerkki
ohjaa ohjeisiin ja kirjekuori palautelomakkeelle.
Koululaisten
suosikkihokema Hauki on kala ei ole
jostakin syystä päässyt sanakirjaan, täytyypä lisätä seuraavaan päivitykseen.
Toki tieto siitä, että hauki on petokala, on helposti löydettävissä.
Hokema Hauki on kala löytyisi, jos löytyisi,
hakutavalla Tarkennettu haku, valitsemalla Etsi esimerkeistä ja kirjoittamalla
hakuruutuun ”hauki JA kala”.
Ohjeet-valikossa
esitellään lisää hakumahdollisuuksia.
TARJA RIITTA HEINONEN
Kirjoittaja on Kielitoimiston sanakirjan toimittaja.
Kielitoimiston sanakirja verkossa
Palaa otsikoihin | 5 puheenvuoroa | Keskustele
Asiasta toiseen: aivan kaikkea yleistä sanakirjasta ei vieläkään löydy. En tosin tähän hätään muista muita kuin verbin "buutata" (käynnistää tietokone tai käyttöjärjestelmä uudelleen).
Ne verorahat, joilla tämä on tehty, on maksettu vuosikymmenten kuluessa. Suurin osa kustannuksistahan on ollut sanakirjan teossa, ei sen heittämisessä nettiin (joka lienee ollut aika yksinkertaista teknisesti, sopimuspuoli ei ehkä niinkään).
Sivistysmaissa on aikoja sitten pantu kielten yksikielisiä sanakirjoja nettiin: espanjan kielen akatemioiden sanakirja, Ranskan akatemian sanakirja, Ruotsin akatemian sanakirja (no hiukan kesken, mutta aloitettu monta vuotta sitten), Duden, Oxford...
Kyseessä on siis kansainvälisesti katsoen myöhäinen liike, mutta kansallisesti toki merkittävä. Toivottavasti ymmärretään, että tämä on hyvä alku, ei muuta. Milloin esimerkiksi sanakirja tulee vapaassa muodossa (esim. XML-datana) saataville? Entä kaksi kertaa laajempi Nykysuomen sanakirja, jolla on yhä paljon relevanssia?