Siirry sisältöön
Haku

Nimien viemää


Nimien viemää -blogin kansikuva. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.

Nimien viemää -blogia kirjoittavat erisnimiin hurahtaneet Kotuksen asiantuntijat. Blogissa pohditaan nimiä ja niihin liittyviä ilmiöitä eri näkökulmista. Aiheena ovat kaikenlaiset nimet paikan- ja henkilönnimistä viranomaisten ja yritysten nimiin.


rss

19.8.2019 13.40
Ulla Onkamo

Laboratorioita vai jotain muuta?

Kirjainlyhenne LAB on muotia nimissä.

Viime vuosina on annettu paljon nimiä, joiden osana on kirjainyhdistelmä lab tai suuraakkosin LAB. Monelle yhdistelmä on tuttu englannin kielestä, jossa lab on arkikielinen, laboratoriota tarkoittava sana. Siis kutakuinkin suomen labran ja ruotsin labb-sanan englanninkielinen vastine. Päätin selvittää ilmiön taustaa.

Labraan illalliselle

Kielitoimiston sanakirjan mukaan laboratorio on laitos tai osasto, jossa tehdään kokeellisia tutkimuksia. Esimerkkeinä mainitaan kemian laboratorio ja lääketieteellinen laboratorio. Myös omassa kielitajussani laboratorio yhdistyy ensimmäisenä valkotakkeihin ja terveyskeskusten näytteidenottoon. Mieleen putkahtavat myös kemiantuntien koeputket ja kuplivat liuokset. Liittyvätkö uudet lab-nimet kenties sosiaali- ja terveydenhuoltoon?

Eivät suinkaan. City-lab.fi on kyllä laboratoriotuotteiden lähivarasto ja Junior Lab opiskelijaryhmille suunnattu opetuslaboratorio, mutta muuten lab-nimien joukossa vaikuttaa olevan jos jonkinmoista toimijaa ja kohdetta.

Yle Lab on media-alan ammattilaisille tarkoitettu verkosto, Finnkino Lab on elokuvayhtiön asiakkuusohjelma ja RFIDLab yritysten tehokkuutta tietyn teknologian kautta edistävä yhdistys. Kodintarvikkeita ja tekniikkaa myyvällä Clas Ohlson -ketjulla on kaksi Lab Store -nimistä myymälää, ja myös Hygge bro -nimisen kahvilan vuokrattava tila on nimeltään LAB.

Vuonna 2020 toimintansa aloittava LAB-ammattikorkeakoulu on luonnollisesti oppilaitos − kiitos selkeästä nimen loppuosasta −, joka syntyy Saimaan ammattikorkeakoulun ja Lahden ammattikorkeakoulun yhdistyessä. Mutta palkittu LABs-koulutus ja LAB-oppimismalli löytyvätkin toisesta opinahjosta, Oulun ammattikorkeakoulusta. Siellä toimivat nykyään Oulu Game LAB, Oulu DevLAB sekä Oulu EduLAB. Tässä vaiheessa lab-surffailua alkaa nimistönhuoltajan päätä jo kivistää.

Helsingin Sea Life -akvaarion Sea Lab -merilaboratoriosta kertova kyltti. Kuva: Ulla Onkamo, Kotus.

Kokeilevaa kehittämistä living labeissa

Mikä näitä tahoja oikein yhdistää, ja mitä kummaa lab tekee nimissä? Ilmiön alkuperää selvittäessäni avainsanoiksi osoittautuvat strateginen kokeilu, kokeilukulttuuri ja kokeileva kehittäminen.

Suomen itsenäisyyden juhlarahaston (Sitra) vuonna 2014 julkaisemassa selvityksessä Kohti kokeilukulttuuria todetaan (s. 11), että strategisia kokeiluja voidaan käyttää apuna muutosprosesseissa. Strategisissa kokeiluissa kehittäminen tapahtuu konkreettisen ja käytännöllisen tekemisen kautta sen sijaan, että pelkästään selvitetään, suunnitellaan ja visioidaan.

Tekstissä avataan englanninkielistä käsitettä living lab (s. 12):

Living labeissa yritykset ja julkisen tai kolmannen sektorin toimijat voivat kehittää tuotteita tai palveluita yhdessä käyttäjien kanssa aidoissa käyttötilanteissa arjen keskellä. Living labeissa keskeistä onkin jonkin tuotteen tai palvelun käyttäjälähtöinen kehitystyö.

Sitran julkaisussa esimerkkinä mainitaan HOAS-laboratorio, Helsingin opiskelija-asuntosäätiön ja Demos Helsingin yhteistyöhanke, jossa muun muassa kehitettiin opiskelija-asumisen yhteisöllisyyttä. Wikipediassa living lab määritellään tutkimuskonseptiksi. 

Hallitusohjelmasta muoti-ilmiöksi

Vuonna 2015 ilmestyneessä työ- ja elinkeinoministeriön julkaisussa Kokeileva kehittäminen todetaan: ”Uusi hallitusohjelma nostaa kokeilut ja kokeilevan kehittämisen edistämisen tärkeäksi painopistealueeksi etsittäessä keinoja kääntää Suomen talous ja työllisyys uuteen nousuun.” Viimeistään tässä vaiheessa lab-nimien nousukiito lienee taattu.

Nykyään Sitrassa on tietenkin oma Sitra Lab,”paikka näkijöille ja tekijöille, jotka haluavat ratkaista viheliäisiä ongelmia ja rakentaa yhteiskunnallista muutosta”. Ilmiö on voimissaan, sillä Suomeen on perustettu myös Finnish Network of Living Labs (FNoLL) -verkosto, joka toimii yhteistyössä European Network of Living Labs (ENoLL) -verkoston kanssa.

Kehittäminen, kokeileminen, osallistaminen ja valmius muutoksiin yhdistävät jollain tapaa niitä lab-nimien tarkoitteita, jotka eivät liity terveyspalveluihin tai kemiaan. Esimerkiksi Finnkino Lab oli alun perin kehittämishanke, jossa ideoitiin, suunniteltiin ja testattiin elokuvateatterikokemuksia parantavia ratkaisuja yhdessä asiakkaiden ja henkilöstön kanssa. Lab Storea kuvaillaan jatkuvasti päivittyväksi kompaktiksi myymäläksi, jonka tarkoitus on ratkaista opiskelijoiden asumiseen ja arkeen liittyviä asioita, kun taas LAB-nimistä vuokratilaa mainostetaan asiakkaiden toiveisiin muuttuvana ravintolana.

Sopiiko lab nimiin?

Living lab -käsitteeseen viittaavilla muodikkailla lab-nimillä halutaan luoda positiivisia mielikuvia: toimija on ajan hermolla, jatkuvasti kehittyvä ja huomioi asiakkaansa. Riskinä on kuitenkin, että monenkirjavat labit kokevat pian inflaation. Sekin on todennäköistä, että jokin muu ilmiö korvaa kokeilevan kehittämisen, jolloin nimet muuttuvat vanhahtaviksi ja häviävät.

Viime toukokuussa kysyttiin nimistönhuollon kantaa labin, labran tai laboratorion käyttöön julkishallinnon nimissä. Labin suhteen kanta on harvinaisen selvä: kirjainyhdistelmä ei avaudu kuin englantia osaaville. Viranomaisen tai sen tuottaman palvelun nimi ei voi kielilain perusteella olla pelkästään vieraskielinen. Kansainvälisyys ei toimi pelkän englanninkielisen nimen perusteena, kun englanninkielisen nimen voi muodostaa erikseen suomen- ja ruotsinkielisten nimien rinnalle.

Ongelmia ymmärrettävyyteen

Sekä labran että ruotsin labbin ongelmana on puolestaan arkikielisyys: asialliset nimet ovat sävyltään neutraaleja ja yleiskielisiä. Tätä huolestuttavampaa on kuitenkin, että labran ja laboratorion käyttö julkishallinnon nimissä voi aiheuttaa ongelmia ymmärtämisessä. Laboratorio- tai laboratorium-loppuinen nimi ei kerro selvästi kohteestaan, jos kyse ei olekaan fyysisestä tilasta vaan vaikkapa hankkeesta.

Esimerkiksi Liikenne- ja viestintäviraston Liikennelabran verkkosivuilta on vaikea löytää tietoa siitä, mihin nimi oikeastaan viittaa. Onko se alaorganisaatio, verkosto vai hanke? Tällainen käyttö on harhaanjohtavaa, kun laboratorio kuitenkin toisissa yhteyksissä viittaa tuttuun tapaan lääketieteelliseen laboratorioon (esim. HUSLAB-laboratoriot, Kadulta labraan -tutkimus).

Englanninkielisissä lab-nimissä oman ongelmansa aiheuttaa niiden käyttö suomen kielessä. Kirjainyhdistelmän taivuttaminen ja ääntäminen eivät suju kovin helposti oikein. Jos kirjainyhdistelmä äännetään läb eikä äl-aa-bee, on suotavaa mennä oikeinkirjoitussääntöjen mukaan Sea Labiin ja Junior Labiin, ei Sea Lab:iin tai Junior Lab:iin.

Suosi sanan yleiskielistä merkitystä

Sanapesue lab, labra ja laboratorio on yksi esimerkki siitä, miksi sanoja on syytä käyttää nimissä niiden perusmerkityksessä. Tämä on tärkeää erityisesti julkishallinnossa, jonka tulisi olla mahdollisimman avointa ja läpinäkyvää. Yleiskielestä poikkeava tai laajentunut käyttö aiheuttaa helposti vääränlaisia mielikuvia tai jopa väärinkäsityksiä nimen kohteesta ja kohteen toiminnasta.

On myös hyvä pitää mielessä, että pysyvä nimi lisää tarkoitteensa tunnettuutta. Aina ei kannata kiirehtiä kaikkien muoti-ilmiöiden kelkkaan.

 

Palaa otsikoihin | 1 puheenvuoro | Keskustele

21.8.2019 18.12
G Livelab, avattu elokuussa Tampereella.