Vesa Heikkinen on suomen kielen dosentti ja erityisasiantuntija Kotimaisten kielten keskuksessa sekä www.kotus.fi-sivuston päätoimittaja.
Kaikki konmarittamaan!
Joko sinä konmaritat? Kyllä kannattaisi, jos haluat pysyä ajan hermolla.
Sanat konmaritus ja konmarittaa alkoivat yleistyä meikäläisessä julkisessa kielenkäytössä, kun japanilaisen Marie Kondon kirja KonMari. Siivouksen elämänmullistava taika ilmestyi suomeksi (alkuperäisteos 2011, suomennos 2015). Kirjan kustantajan mukaan kodista voi raivata turhat tavarat tällä ”uskomattoman tehokkaalla KonMari-menetelmällä”.
Menetelmän avulla voi siivota ja järjestää kodin lisäksi ihmissuhteet. Myös ”turhasta huolehtimisen ja kertyneiden kilojen aika on nyt vihdoin ohi”, mainostaa kustantaja.
Oletettavasti konmaritus on johdettu kirjailijan nimestä Marie Kondo. Englanniksi menetelmään viitataan sanoilla KonMari method.
Suomalaisessa keskustelussa KonMari-nimestä väännettiin sutjakkaasti yleisnimi konmaritus. Vauhdikkaasti keksaistiin myös ketterä konmarittaa-verbi.
Kaikkea ne japanilaiset hoksaavatkin! Jos on konmaritus kuuminta hottia, samaa voi sanoa pokettamisesta.
Pokémon tietenkään ei ole millään tavalla uusi ilmiö. Se sai alkunsa kaksikymmentä vuotta sitten videopelinä, ja tuoteperheessä (kuten kuuluu sanoa) on jo pitkään ollut muun muassa keräilykortteja, kirjoja, lehtiä, televisiosarja, pienoishahmoja ja pehmoleluja. Innokkaita harrastajia on Suomessakin useampaa sukupolvea.
Suosio räjähti kesähelteillä, kun julkaistiin uusi Pokémon Go -peli, jossa yhdistetään reaali- ja virtuaalitodellisuudet. Harva jaksaa enää puhua Pokémon Go -pelin pelaamisesta. Pokettamistahan se tietenkin on. Ja kun pokettaa, todennäköisesti myös hunttaa, evolvaa, rivaivaa ja lurettaa.
Lisätty todellisuus ja kehittyvä kieli! Mutta se taitaa olla jo kokonaan toisen jutun juuri.
Bazar-kustantamon verkkosivut: Marie KondoWikipedia: Marie Kondo (englanniksi)
mtv.fi: Kattava Pokémon Go -sanasto – tiesitkö nämä termit?
Palaa otsikoihin | 0 puheenvuoroa