Siirry sisältöön
Haku

Terhi Ainiala

18.11.2009 16.57

Kotukselle uusi nimi?

Eikö suutarin lapsella ole kenkiä? Eikö Kotuksella ole ymmärrettävää nimeä?

Terveisiä täältä Kotuksesta! Te varmaan tiedätte mistä, kun olette osuneet blogiakin lukemaan. Kotuslaisena nimistöntutkijana tartun nyt aiheeseen, joka olisi sopinut ihka ensimmäiseksikin blogini aiheeksi. En kyllä keksinyt tätä itse, tunnustan. Idea syntyi aamun Hesaria lukiessa, jossa Antti Blåfield kirjoittaa terävästi välinpitämättömästä ja huolimattomasta hallinnon kielestä.

Huutia saa aluehallintouudistus harhaanjohtavine nimineen, joiden mukaan esimerkiksi Pohjois-Suomi ei enää olisi Pohjois-Suomessa. Kotushan on tätä julkisuudessa ihmetellyt monien muiden lailla. Blåfield näpsäyttää myös omaa nimeämme ja kysyy, miksi Kotimaisten kielten tutkimuskeskus käyttää itsestään käsittämätöntä nimitystä Kotus.

Niin, jaa, mitäs me nyt tähän vastaamme? Meidän varsinainen nimemme eli Kotimaisten kielten tutkimuskeskus on selvä ja ymmärrettävä, mutta onhan se aika pitkä. Kotus on näppärä lyhenne, joka on myös vakiintunut käyttöön.

Vaan onhan se myönnettävä: pelkkä Kotus ei ole ymmärrettävä. Miten ratkaisisimme ongelman? Virallinen nimi on moneen käyttöön pitkänä hankala. Pitäisikö keksiä uusi nimi? Mikä se voisi olla? Ehdotuksia?

Toisaalta olemassa olevan nimen vaihtaminen ei ole aina fiksua sekään. Sekaannuksia voi syntyä, kun vanha ja uusi nimi elävät rinnan. Ja entäs se käytännön ruljanssi: uudet nimikyltit, kirjekuoret, sähköpostiosoitteet...

Hyviä ideoita otetaan mieluusti vastaan! Kotimaisten kielten talo? Kielivirasto? Kielitoimistoksi koko talo?


Palaa otsikoihin | 4 puheenvuoroa

18.11.2009 18.45
Martti
Miksi aina uutta?
Kotus on huono, siitä ei päästä mihinkään. Mutta miksi Kielitoimisto ei käy?

Ei sillä ole väliä, ettei se enää tarkoita sitä mitä Kielitoimisto aikoinaan tarkoitti. Toimistot ja virastot paisuvat ja pöhöttyvät, tämähän on ihan selvä. Mutta ei se tarkoita, että lafkojen nimet pitää aina muuttaa.

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus -> Kielitoimisto. Naseva ja jopa hauska nimi.

Joku ehkä väittää että Kielitoimisto-nimellä on negatiivinen leima. Sanoisin että päinvastoin. Nimessä on luotettavaa ja jylhää kaikua niin kuin Alkossa tai Postissa. Ja kuten todettua tuo vanha leima antaa sille vain lisää maustetta ja jopa silmänpilkettä.
18.11.2009 23.05
Otus
Tutkimatta hutkittu
Minusta Hesarin kritiikki Kotuksesta oli ehkä vähän turhan kovaa. Kotus on kuitenkin lyhenne, joka on muodostettu pitkän nimen osista tiettyjen periaatteiden mukaan (alku ja loppu mukana), ja se on luonteva puheessa, toisin kuin vaikka THL. Lisäksi tätä nimeä käytetään kai enimmäkseen tutuissa piireissä; teksteissä yleensä ensin kerrotaan pitkä nimi. Paha tietysti on, jos lyhyttä nimeä käytetään ilman selitystä. Loppujen lopuksi kaikkia kielijuttuja, myös nimiä, pitää arvioida tapaus- ja tilannekohtaisesti. Ei voi yksioikoisesti lytätä kaikkia nimilyhenteitä tai vaikka pitkiä nimiä. Silloin jäljelle ei jää juuri vaihtoehtoja.
19.11.2009 10.24
Kotustelija
Kotustelen pikaselityksen nimelle Kotus. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus perustettiin 1976, jolloin uuteen laitokseen yhdistyi useita alan tutkimushankkeita, ks. Kotuksen historiaa http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2933. Kaikkia alan toimijoita ei uuden laitoksen syntyminen miellyttänyt, ja laitosta alettiin kutsua halventavasti myös Kotukseksi. Suomen murteissahan sana kotus (genetiivi kotuksen) tarkoittaa mm. metsästäjän katosta, ampumasuojaa, (lauta)hökkeliä. Nyttemmin virastojen nimistä on muodostettu lyhennenimiä malliin Stakes, Tekes, Stukes, johon nimi Kotuskin näyttää ilmiasultaan sujahtavan - eivät kuitenkaan sujahda nimen taivutusmuodot Kotuksessa (vrt. Tekesissä).
20.11.2009 9.37
Aleksi
Kurillaan
Mielestäni Kotuksen uudeksi nimeksi sopisi Kielivirasto.

Sellaisella nimellä kelpaisi tutkiskella. Talvella voisi sitten panna pipon tiukempaan ja todeta: "Väärin ilmaistu."

Missioksi, visioksi - näin aluksi - virastojen kieli. Iskulausekin löytyisi: "Kielivirasto panee virastokielen kuriin."