Lasse Koskela
Piste
IS uutisoi 19.1.2012, että poliisin pilkkaamisesta on syntynyt kohu (ks. myös kirjoitustani ”Kuvan koira ei liity tapaukseen”, kohta kohu). MTV3 on kuulemma pilkannut poliisia.
MTV3:n uutisten ns. kevennyksessä oli otettu esiin Etelä-Pohjanmaan poliisilaitoksen tiedote, jossa oli IS:n mukaan 110 sanaa ”ilman ainoatakaan pistettä”.
Uutisen perättömyys paljastuu jo siihen liittyvästä kuvasta: poliisin tiedotteen perässä on piste. Ei sitä siis ole kirjoitettu ”ilman ainoatakaan pistettä”.
IS puhuu koko uutisensa ajan tiedotteen pitkistä lauseista. Ei poliisin tiedotteessa kuitenkaan ole pitkiä lauseita: siinä on monta lyhyttä lausetta ja lauseenvastikkeita. Niistä koostuva virke tosin on aika pitkä.
IS ei siis tiedä, mikä on lause ja mikä on virke. Lauseen perässä kun on piste vain silloin, kun kyseessä on yksilauseinen virke. Virkkeen perässä on aina piste, lauseen perässä ei suinkaan aina ole (ks. edellä sanomaani). Virke koostuu yhdestä tai useammasta lauseesta.
Piste pannaan virkkkeen perään. Lauseen perään toisinaan pannaan pilkku, toisinaan ei. Lisätietoa Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaasta.
Hauska nähdä, miten IS elämöi asialla josta se ei mitään tiedä. Eihän se kyllä ole ensimmäinen kerta.
Poliisin kommentti tähän ”kohuun” oli muuten tosi hyvä. Veti pisteet kotiin kuusi–nolla, vaikka siinäkin pisteitä oli vain yksi. Pisteitä kun tarvittiin muualla. Ikävä tapaus, että kommentti kuulemma poistettiin poliisin sivuilta.
Palaa otsikoihin | 16 puheenvuoroa
Olisiko kohtuullista, että kerrottaisiin edes, mistä tiedotteesta ja mistä uutisista on kyse? Jos niitä ei ole netissä, niin edes perinteiset lähdetiedot, kiitos.
Mitä lauseeseen ja virkkeeseen tulee, niin onkohan niiden eron repostelu tässä olennaisinta? Taitavat kielitoimiston sanakirjatkin niiden eron suhteellista aika lailla.
Noin kirjoitin. Oli sitten Seinäjoen torilla ollut pahoinpitelytapaus, josta poliisi julkaisi tuon 110 sanaa sisältäneen - siis aika monirivisen - tiedoteen. Koko teksti oli yhtä virkettä.
Että siittä oli kysymys, niin kuin minä sanoin.
Minä puhun ja poliisi naputtaa tekstiä. Sitten se teksti annetaan minulle nähtäväksi, että allekirjoita. Aina on tullut keskustelua.
Näissä tapauksissa en ole takertunut pikkuseikkoihin. Vakavampaa on se, että poliisin kirjaamana sanomiseni ovat saaneet sävyjä ja jopa merkityksiä, jota ovat epätarkkoja tai suorastaan virheellisiä.
Kannattaa muistaa sekin, että käräjäoikeudessa ja varsinkin sitä ylemmissä oikeusasteissa päätökset perustuvat usein pelkästään kirjallisiin dokumentteihin. Muinoin annettu ja virheellisesti kirjattu lausuma saattaa olla kohtalokas - kenelle milloinkin.
Antaessaan klo 02.30 lausuntoa ei kuultavalla ole välttämättä mielessään aivan kirkkaana se, mikä ero on termeillä "pikaistuksissaan", "tuottamuksellinen, "vakaasta harkinnasta", "vastoin parempaa tietoa", "suunnitellusti", "yksissä tuumin", "arvottomasti ja kunnianvastaisesti", "varomattomuudesta", "ilmeisenä tarkoituksenaan", "varomattomuuttaan", "huolimattomuuttaan", "tahattomasti", "harkitsemattomasti", "piittaamattomasti", "oikeudettomasti", "hätävarjelu", "hätävarjelun liioittelu", "voimakeino", "väkivalta".
Vain muutamia mainitakseni.
Mutta vapaalta jalalta vastaan. Minua ei ole syytetty eikä tuomittu. Että siinä mielessä ensikertalainen ja varmaan myös nuori rikoksentekijä (56 v.) - meinaan noin rikoksentekijän virkaiässä.
Ja jos olisin alentuneesti syyntakeellinen, olisin ns. varttihullu. Alentuneesti syyntakeelliset saavat neljännestä pienemmän kakun (joka tässä tarkoittaa häkkiä, joka häkki tässä tarkoittaa kaltereita, jotka tässä tarkoittavat ehdotonta, ns. fermeetä = rien avec sursill).
Jos julkisesti repostellaan toisten kielenkäyttöä (tässä ilmeisesti ainakin kolmen tahon), olisi kohtuullista yksilöidä kunnolla, mitä tarkoitetaan. Niin että lukija voi ainakin teoriassa katsoa, mistä oikein on kyse.
En oikein osaa uskoa että kolumnistin mielestä on suuri ongelma, jos joku kirjoittaa, että monien sanojen joukossa ei ole yhtään pistettä ja niiden jäljessä on piste. Mutta siltä juttu vaikuttaa.
Niinkö todella? Perin outoa. Mutta eihän oppikirjoja enää tarkasteta millään tavalla.
Taitaisi kuulua opetushallituksen tontille tämä asia.
Yhdyslause on sellainen lause, jonka jonakin jäsenenä on myös lause. Se, että tällä perusteella korvataan alakoulun oppikirjoissa virkkeen käsite lauseella, on puolestaan lähinnä erhe.
"Muiden kieliopillisten käsitteiden tapaan lausekin on liukuva. Voidaan puhua lausemaisuudesta sillä perusteella, miten itsenäinen lauseen sisältöä kantava rakenne on. Lausemaisiin rakenteisiin luetaan myös sellaisia, joissa ei ole persoonamuotoista verbiä, siis sellaisia rakenteita, jotka eivät täytä lauseen muodollista kriteeriä." (S. 169.)
Toisaalla sanotaan (s. 148), että lause on kielen rakenteellinen yksikkö (hyvinmuodostunut ilmaus), joka sisältää persoonamuotoisen verbin (finiittiverbin). Virke taas on "kirjoitetussa tekstissä esiintyvä semanttinen kokonaisuus, joka erottuu tekstuaaliseksi ja ortografiseksi yksiköksi". Muodoltaan virke voi olla "yksinkertainen tai kompleksinen lause, elliptinen lause tai useamman toisiinsa liittyneen lauseen ketju". Puheessa virkettä vastaa lausuma.
http://www.finnlectura.fi/verkkosuomi/Syntaksi/lausemai.htm
Kaavio perustuu Hakulisen ja Karlssonin Nykysuomen lauseopin (1979) tietoihin sekä Vesan mainitsemaan kielioppityöryhmän mietintöön (1994).
Toiseksi Leino toteaa, että yleiskielen käyttäminen alakoulun oppikirjoissa on "lähinnä erhe". Joku voisi pitää sitä jopa ansiona. Huomautuksellaan hän antaa piut paut oman firmansa Kotuksen tuotteille, sanakirjoille. Kielitoimiston sanakirjan mukaan näet lause tarkoittaa yleiskielessä 'myös useita persoonamuotoisen verbin sisältäviä jaksoja käsittävää virkettä'. Yhdyslause taas on 'kahden tai useamman lauseen kokonaisuus' ja virke 'yhden tai useamman lauseen kokonaisuus'. Tuskinpa lausetta ja virkettä voi tämän selvemmin samaistaa.
”Virke on tekstin ortografinen rakenneyksikkö: ison alkukirjaimen ja pisteen, kysymys- tai huutomerkin välinen tekstin osa. Virkkeen voi muodostaa yksinkertainen lause tai yhdyslause, jonka jäsenten välillä voi vallita paitsi alistus- tai rinnastussuhde myös hyvin löyhäkin, vain välimerkeillä osoitettu yhteys. Toisaalta virke voi käsittää esim. verbittömän ilmauksen tai yksittäisen sanankin.”
http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=864
Joissain tilanteissa "No jaa;", "Pyh." tai "Aha." kertovat enemmän kuin tuhat hvyinmuodostunutta lausetta. Ovat siis semanttisia kokonaisuuksia.
"Hyvinmuodostunut lause" - siinäpä toinen kiintoisa käsite. Että oho, taas suustani tuli hyvinmuodostunut lause! Vai olikohan minulla jokin osa tai arpa sen muodostamiseen..