Lasse Koskela
Ihminen - laumaeläin
Koulussa varoiteltiin muotisanoista, syystä kyllä. Varoitus taitaa mennä hukkaan ainakin niiden osalta, jotka viettävät vähän aikaa tekstien parissa. Mistäpä he tietävät, mikä on muotisana?
Jo muutaman vuoden ajan yksi jos toinenkin asia on ollut haasteellinen, ja siitä on monesti tullut aito ongelma, jonka ratkaisua etsitään aidosti. Toisinaan muotisana päätyy nopeasti pilkan kohteeksi. Niin kävi fantastiselle.
Itse on jo pitkään ollut korvaamassa persoonapronomia minä. Nyt leviää uusi muotisana. Se on edes. Jotenkin se kuulostaa kielikorvissani teinikieleltä, mutta niin vain se yleistyy lehdistössä. Siis nimenomaan "niin vain" eikä "niin vaan", kuten nykyään yleensä sanotaan.
Erityisen vaikuttava edes on silloin kun se yhdistyy toiseen muoti-ilmiöön: ”Usein 'edes' ei ole edes tarpeen - vai onko?”
Palaa otsikoihin | 33 puheenvuoroa
Itse hyväksyn muitta mutkitta ilmauksen "niin vaan" puhekielessä, jos kohta en tietenkään kirjoitetussa. Ikävä kyllä niitäkin on, jotka eivät ymmärrä sanojen "vain" ja "vaan" eroa, ja heille oikeinkirjoitus on haaste! Vaan sille ei kai mitään voi.
"Edes" taitaa vain olla Korhosen omalla murrealueella vieraampi sana. Savossa se taas on aivan luontevasti tietynlaiseen päivittelylauseeseen kuuluva: "Ee se ies ollu suanu aikaseks..", joten omaan kielikorvaani se ei yleiskielisestä tekstistäkään tartu.
Miten sana "edes" voi yhtäkkiä jonkun "kielikorvissa" alkaa kuulostaa "jotenkin teinikieleltä".
Sitäkään en käsitä, miten yksittäisten esimerkkilauseiden antamiseen tarvittaisiin lautakunnan lupa. Mutta jos näin on, siitä vain lupaa kysymään!
Ihmettelin edes-sanan tuomitsemista muotisanaksi ilman perusteita tai edes esimerkkejä.
Nyt jatkaisin ihmettelyä sillä, miksi ylioppilasaineiden lainaamiseen muka tarvittaisiin ylioppilastutkintolautakunnan lupa. Eivätkö aineiden lukijat tiedä, keillä on tekijänoikeudet niihin? (Eri asia on, tarvitaanko kenenkään lupaa. Sehän riippuu monesta asiasta.)
Kokelaiden kirjoitusten käyttämisestä opetus- tai tukimustarkoituksiin päättää YTL.
Tekijänoikeudet toki tiedetään. Tässä tapauksessa niillä ei ole merkitystä.
Että älä vänkää, Korpela.
Sanasta "edes" vielä se, että sen käyttöön liittyy eräitä sanajärjestykseen liittyviä mielenkiintoisia asioita:
Etkö sinä ymmärrä edes tätä asiaa.
Etkö edes sinä ymmärrä tätä asiaa.
Etkö sinä edes ymmärrä tätä asiaa.
Etkä sinä ymmärrä tätä, edes asiaa.
Mutta eiväthän nämä tämän keskustelun muotisanat pärjää Googlessa edes Lasselle. Haku ”Lasse” tuotti jopa 31 miljoonaa 700 tuhatta tulosta!
Kokeilkaa itse, ellette usko!
Minusta muuten häme on ihan kielitajutonta!
”Muotisanoiksi” leimaaminen on tylsää. Kieli on jäljittelyä, ja jäljittelyssä on muoteja. Kaikki kielen vakiintuneet ilmiöt ovat siinä siksi, että ne ovat joskus olleet muoteja. Jos ei mitään muuta esitettävää ole jotain kielen ilmiötä vastaan kuin että se on muoti, niin olisi parempi jättää se rauhaan (siinäkin tapauksessa, että muodin olemassaolon voisi osoittaa, mitä et tässä tapauksessa ole suostunut edes yrittämään).
Jos tarkoitit, että et mielestäsi saa ottaa _tämän vuoden_ aineista esimerkkejä ilman YTL:n lupaa, niin sitä et kylläkään sanonut. Jos taas olet asemassasi sitoutunut YTL:n lupaan myös vanhempien aineiden osalta, niin se on varsin kummallinen järjestely (kysehän on asiakirjajulkisuuden alaisista teksteistä).
Ja kyllä tekijänoikeudet ovat relevantteja, eikä YTL:llä ole valtaa kävellä niiden yli. Kokonaan eri asia on, että kuka tahansa saa hyvän tavan mukaisesti tarkoituksen edellyttämässä laajuudessa siteerata julkistettua teosta – ilman kirjoittajan, YTL:n tai kenenkään muunkaan lupaa.
Suoritukset eivät ole julkisia asiakirjoja.
YTL:llä on oikkeus tietyissä tapauksilla olla piittaamatta siitä, mitä tekijäoikeuslaissa sanotaan.
Se, että korvissani jokin sana kuulostaa teinikieleltä, ei vaikuta arvosteluun sitä eikä edes tätä. Opettajat älkööt siis ruvetko tässä asiassa mihinkään varoitusoperaatioihin.
Minun osalta tämä keskustelu päättyy tähän
Jumankauta mua huvita kohta mikään.
Kun minun on vaikea ymmärtää, mihin "tutkintakertaan" tuon lainkohdan alussa mainittu oppilashuoltoa ja oppilaan opetuksesta vapauttamista koskeva asiakirja voisi liittyä, olisin täytenä maallikkona arvelemassa, että vuoden päästä muuttuvat julkisiksi vain nuo sensorien työlistat. Tätä arvelua vahvistaa se, että minulle on muussa yhteydessä väitetty, että esimerkiksi tenttivastaukset (jotka kuulunevat nimikkeen "oppilaan ja kokelaan koesuoritukset" piiriin siinä missä ylioppilasainekin) olisivat salassa pidettäviä ihan riippumatta siitä, onko tentti yli vai alle vuoden takainen.
Osaako joku sanoa, miten tämä julkisuusasia oikeasti menee, ettei tarvitsisi syyttää vänkäämisestä kumminkaan päin?
Uskoakseni kukaan ei ole EDES ajatellut, että mainitut ilmaukset sinänsä olisivat epätoivottavia, vaan tämä "muotisyytös" perustuu ilmausten toisteiseen ja joskus omituiseenkin käyttöön. Ilmaukset siis esiintyvät teksteissä niin usein, että ne menettävät tehoaan, tai sellaisissa yhteyksissä, että merkitys on koominen. Ja eikös muoti juuri näin ilmene?
Siis nyt meni hermot.
Siis tosi ihanaa. (ironinen)
Siis sä väität, että --?
"Oma näkemykseni on, että --." No kenen muunkaan näkemys kuin puhujan oma näkemys? Miksei riitä "näkemykseni"?
Edes-sanan teinikäyttöä:
- Poke nakkas mut pihalle sieltä.
- Hä? Jätkä oli pikkusen lärvit!?
- En ees ollu.
1) Viivy edes huomiseen.
2) Välittäisit edes vähän.
3) Voisitte edes kiittää.
4) Ellet kirjoita, niin soita edes.
5) Hyvä että edes ilma oli kaunis.
6) Ei maininnut asiasta edes vaimolleen.
7) Enhän edes tunne häntä.
8) Liekö hän edes yrittänyt?
9) Ei edes sen vertaa.
Mitä sanoo raati?
Perussanakirja mainitsee ”edekselle” sellaisia synonyymejä kuin ainakin, vähintään, kumminkin, sentään. Ne eivät taida kuulua teinikieleen.
Nimimerkille "Mä aineita korjailen": valitettavasti jopa yliopistotasolla on äidinkielenopettajia, joilla on kaavamaisia käsityksiä siitä mikä on oikein ja mikä väärin. Minä en onneksi sattunut sen lehtorin opastettavaksi, joka oli saanut päähänsä että sanaa "luonnollisesti" ei saa käyttää vaan pitää olla "tietysti".
Lisäksi suhtaudun varauksellisesti arvioon, joka pohjautuu kuulopuheeseen. "Minä en onneksi sattunut sen lehtorin opastettavaksi- -." Moni kelvollinen ohje nimittäin vääristyy alkuperäisestä kontekstistaan irrotettuna ja pelkistyykin suusta suuhun siirtyessään.
Kummassakin tapauksessa minun on varmaankin paras siirtyä muihin hiekkalaatikoihin, etenkin kun se varmaan parantaa bloginpitäjien mielenrauhaa. Tavataan ehkä jossain.
Tämäkin on edelleen voimassa: "Blogin
toimituskunta pidättää itsellään oikeuden julkaista tai jättää julkaisematta puheenvuoroja."
Asialliseen keskusteluun kannustaen!
Suomea ei voi ymmärtää syvällisemmin, jos ei osaa muita kieliä.
Mahtaakohan "teinimäinen" kieli johtua suomen toisinajattelusta vaiko ajattelun "suomettumisesta" suurten, vieraiden ja vihamielisten kielikuntien puristuksessa?
Annoin sanalle suomettuminen juuri uuden merkityksen kielemme autenttisuuden katoamisena arkiajattelussa.
Mutta onko ajattelun suomettuminen tässä merkityksessä väärin?
"Edes" on yleistynyt, sanaa käytetään "usein". Englannissa näiden mukavat pikku vastineet "even" ja "usually" ovat käteviä, ne voidaan sijoittaa kivasti lauseen eteen.
Saksa on monisyisempi. "Auch" voi tarkoittaa adverbiä myös (kin) tai ainakaan, vähintään. "Selbest" toimii joko Lassen parjaamana pronominina "itse" tai adverbinä kuten "auch" (edes, vähintään, -kaan, -kään).
Näiden pienten sanojen asettaminen oikeaan sanajärjestykseen tuntuu joskus olevan jopa itse saksalaisille mystinen pirunpeli.
Kaikkitietävän jälkimaailman natsifilosofiksi nimeämän Martin Heideggerin mukaan saksa oli ainoa kieli, jossa tekniikan olemuksen voi ymmärtää oikein. Saksaksi tekniikasta voi puhua täsmällisesti, mutta esimerkiksi suomeksi, eli kurjalla mongoloidikielellä, se ei onnistu.
Heideggerin väite perustuu näkemykselle, että kieli ja ajattelu ovat yhtä. Äidinkielesi siis määrittää asioita, joita voit ajatella, ja toisinpäin. Jokainen luonnollinen kieli tai äidinkieli on universaalikieli.
Tein aikoinani gradun universaalikielestä Husserlin filosofiassa. Husserl määrittelee universaalikielen kuitenkin paljon heikommaksi.
Husserlin mukaan universaalikieli on loogisten rakenteiden ja kategorioiden minimipaketti, joka sisältyy jokaiseen "järkevään" kieleen.
Viimeaikainen empiirinen kielitiede on kuitenkin osoittanut loogisen universalismin kyseenalaisksi (tai vain rajoittuvan lähinnä indoeurooppalaisten kielten piirteeksi).
Joku voisi tulkita tämän niinkin radikaalisti, ettei semanttisesti oikeaa ajattelua ole. "Oikea" ajattelu olisi vain kuin semanttinen rakennusteline, jonka avulla suoritamme tehtäviä.
Tai sitten on valittava Heideggerin jyrkkä relativistinen kanta..