Kersti Juva on suomentanut englanninkielistä kaunokirjallisuutta 1970-luvulta asti. Häntä kiinnostaa kielessä ennen kaikkea merkitys ja miten se suomeksi ilmaistaan.
31.1.2012 15.18Maailma muuttuu ja sanat sen mukana
”Kollegat jakavat kuulemaansa” (ts. kertovat yt-neuvottelujen tuloksista). Jakaa-sanan merkitys on laajentunut huimasti viime vuosina.
31.12.2011 16.27Eräs Pankki kunnostautuu jälleen
Lukija lähetti sitaatin pankkinsa nettisivuilta.
30.11.2011 13.16Kirjat ja minä
Pidin Turussa mennäviikolla Veikko Litzen -luennon aiheesta Kirjat ja minä.