Kaija Parko
Lukemisen vaikeus
Molemmissa uskomuksissa on kyse merkityksistä: jonkin asian
kauniiksi kokeminen lienee universaalia, mutta kohteet vaihtelevat; samoin on
makujen laita: hyvä ja huono määrittyvät sekä yksilöllisen oppimisen että
kulttuuristen konventioiden myötä.
Jouduin
pohtimaan kielen merkityksien syntymistä ja välittymistä keskustellessani
vanhan ystäväni kanssa nuoruusvuosien
lukukokemuksista. Olimme molemmat vannoutuneita El Coyote -sarjojen lukijoita.
Sarjakirjojen (jollaisia ei enää taida
ollakaan) sankarina seikkaili jalo aatelismies herra de Echaque, joka
naamioituneena El Coyotena kylvi pelkoa vihollistensa parissa. Yöllisten
taisteluiden jälkeen hän palasi aina takaisin vaimonsa, ihastuttavan Guadalupen
luokse, joka ainoana tunsi miehensä kaksoisroolin.
Hämmästykseni oli suuri, kun lapsuudenystävä kertoi arvostavansa El Coyoten historiallista miljöötä ja saaneensa kirjoista tietää paljon ajasta, jolloin Kalifornia oli juuri menettänyt lyhyeksi jääneen itsenäisyytensä Yhdysvalloille ja jolloin kalifornialaiset joutuivat taistelemaan niin jenkkejä kuin meksikolaisia gringoja vastaan. Minä lukijana en ollut tällaisia asioita lainkaan lukenut. Olin kiinnostunut don Cesarin ja Guadalupen rakkaustarinasta! Toisin sanoen: tarinan merkitys oli lukijan mielessä, ei tekstissä sinänsä.
Kirjallisuudentutkijoille
tällainen reseptioasetelma on aivan selvä. Tietysti merkityksen muodostuminen
ja lukeminen on aina tulkintaa. Opettajana minäkin olen aina selvittänyt, että
lukea voi monella tavalla ja perusteltuja tulkintoja on monia. Silti myönnän
hämmentyneeni havainnosta, että merkityksen syntyminen voi olla esimerkin
kaltaisesti näin rankkaa valintaa. Lukija siis kerta kaikkiaan valitsee sen, mitä
hän tekstistä lukee; tavallaan hän siis päättää, millaisen merkityksen tekstistä muodostaa.
Onko aamun lehden lukeminenkin samanlaisten valintojen tekoa? Jokainen lukee niin kuin huvittaa – ja muodostaa sellaisen merkityksen, mikä kulloinkin tuntuu itselle sopivalta. Onko niin, että kaikki lukeminen on luonteeltaan ”ideologista” ja merkitykset kaikkialle liikkuvia? Kun mieli muuttuu, tulkinta muuttuu! Pelottavaa…
P.S. Lukiko ministeri Stubb Timo Harakan kirjoittamaa arvostelua Björn Wahlroosin kirjasta ( H.S. 18.4.2012) ”ideologisesti” syyttäessään Harakan lukeneen Wahlroosia ”ideologisesti” .
Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa
Päättelin, että se, jolle on lusikalla annettu, ammentaa kirjasta kuin kirjasta lusikallisen; kauhalla viisautta (elämänkokemusta) saaneisiin pätee kauhalla-ammennusmalli, sikäli kuin ammennettavaa on.
Ps. Totta kai myös Stubb luki ideologisesti. Kukapa ei lukisi. (Toisen ideologia on vain oikeampi kuin toisen!)