Terhi Ainiala
Helsinki on Helsinki
Onpa ollut nimekäs viikko! Ensin saatiin oikeusasiamiehen päätös, että Stroke Unit ei sairaalan yksikön nimeksi kelpaa. Nyt vaihtuu nimi kansalliskieliseksi. Hurraa! Toivotaan hyvää nimeä.
Sitten Helsingin rautatieasemasta meinasi tulla Helsinki C, mutta ei tullutkaan. Onneksi!
Monen mielestä Helsinki ei sovi nimeksi Helsingin keskustassa olevalle asemalle, koska Helsinkiä on paljon muuallakin. Puistolasta tai Malminkartanosta lähijunalla keskustaan saapuvaa kuulutus ”saavumme Helsinkiin” voi ärsyttää, kun Helsingissä koko matka jo tehtiin. Totta kyllä.
Helsinki on kuitenkin ihan passeli vain Helsingin keskustan nimeksi. Helsinkiä, kuten monta muutakin nimeä, voi käyttää suppeampaa (tätä ”Ydintä”) ja laajempaa aluetta (koko hallinnollista Helsinkiä) tarkoittamassa. Esimerkiksi pohjois- tai itähelsinkiläinen voi sanoa lähtevänsä Helsinkiin, kun lähtee keskustaan. Sanoipa eräs itähelsinkiläinen minulle, ettei siellä Helsingissä niin usein tule käytyä. Itä-Helsingissä tiiviisti silloin istuttiin. (Eikä edes entisen Sipoon alueella.)
Käyttöyhteys paljastaa, mitä ja millaista Helsinkiä milloinkin tarkoitetaan. En tiedä, onko moni Helsingin rautatieasemalla paikasta sekaantunut. Jos onkin, tuskin se nimestä on ollut kiinni.
Ja lopuksi vielä pieni kielisyyshuomio. Lipittelin viime viikonloppuna euroviisuja katsellessa pari pulloa siideriä. Aiemmin olin juonut extra drytä, mutta nyt oli juomasta tullut extra kuivaa. Olisikohan ensi kesänä tarjolla jo erittäin kuivaa?
Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa
Annanpa tässä ilmaisen neuvon:
- Jos se on makeaa, se EI ole siideriä.