Terhi Ainiala
Softista Lintsillä
Kävin veljentytön kanssa Linnanmäellä. Vuoristorataan jonottaessamme kuuntelin kahden noin 12-vuotiaan tytön keskustelua. ”Äiti sano, et silloin ku se oli nuori, ni melkeen kaikki nää nimet oli englanniks. Niinku Raketti oli joku Space Shot.”
Aivan. Linnanmäen laitteiden nimet ovat nykyisin kaikki suomenkielisiä. Useimmat ovat läpinäkyviä ja myös suomen kielen sanoina tai sellaisista muodostettuina tuttuja: Salama, Tulireki, Ukko, Rinkeli, Kieppi, Vonkaputous. Oman hauskan ryhmänsä muodostavat in-johtimen sisältävät nimet: Hypytin, Kieputin, Kuuputin. Jälkimmäistä ei kannata etsiä sanakirjasta, ja sen muodostamisesta onkin taidettu ottaa mallia kahdesta kaveristaan.
Suomenkieliseksi Lintsin nimimaisema muuttui liki kymmenen vuotta sitten. Vuonna 2004 tämä teko palkittiin Helsingin yliopiston suomen kielen laitoksen kielihelmenä. Sitä aiemmin moni laite kantoi englanninkielistä nimeä - kuten tyttö tiesi äitinsä kertomana. Esimerkiksi Kehrä oli Enterprise ja Pikajuna oli City Express.
Osa englanninkielisistä nimistä elää vielä käyttäjien kielessä. Moni puhuu Enterprisesta eikä Kehrästä, kenties laitteen iän ja legendaarisen maineen vuoksi. Vaan Kehrä on kyllä mainio nimi, laitteen näköinenkin!
Kymmenisen vuotta sitten suomenkielistyivät paitsi laitenimet myös muu huvipuiston kielimaisema. Kioskeissa ei myydä hotdogeja ja popcornia, vaan kuumia koiria ja paukkumaissia.
Näitä en käynnilläni viime viikolla maistanut, vaan ostin softiksen. Se on se jäätelö, josta mieluummin puhuisin pehmiksenä. Muistaakseni Lintsilläkin vielä aiempina kesinä myytiin pehmiksiä. Äimistelin muutosta, mutta sain sitten selville, että sana Pehmis onkin Nestlén rekisteröimä tavaramerkki. Muiden valmistajien pehmeät jäätelöt eivät silloin saa olla Pehmiksiä.
Olen muuten puhunut sekä Lintsistä että Linnanmäestä. Omaan suuhuni Lintsi on virallista vastinettaan sopivampi. Se on myös hyvin yleinen slanginimi, yleissuomalaisestikin tunnettu. Huvipuisto vaan tuntuu enemmän Lintsiltä kuin Linnanmäeltä.
Palaa otsikoihin | 4 puheenvuoroa
Ikävä kyllä sana jäi lyhytaikaiseksi.
Huhun mukana "Kännykkä" oli alunperin Nokian tavaramerkki. Nokia kuitenkin ymmärsi luopua tavaramerkkioikeudesta, kun sana kansan suussa yleistyi kaikkien matkapuhelinten nimitykseksi. Jutun todenperäisyydestä en mene takuuseen, mutta periaate on mielestäni oikea.