Siirry sisältöön
Haku

Eero Voutilainen

12.5.2010 16.12

Markkinavoimat ja Nasse-setä

Eduskunnassa pohdiskeltiin talouskielen olemusta.

Kansanedustaja Bjarne Kallis (kd) tarttui tänään puolueensa ryhmäpuheenvuorossa täysistunnon Kreikka-keskustelussa käytettyyn kieleen:

”Arvoisa herra puhemies! Pääministeri Vanhanen totesi omassa puheenvuorossaan, että markkinat ovat hermostuneessa tilassa. Minä väitän, että veronmaksajat ovat hermostuneessa tilassa. Saattavat olla ministeritkin hermostuneessa tilassa, kun ajattelee niitä puheenvuoroja, mitä aikaisemmin piditte. Olen myöskin pannut merkille, että aina kun halutaan päästä jostakin vaikeasta tilanteesta, syytetään markkinoita: markkinoita ei saa hermostuttaa, markkinat kostavat, markkinat sinne, markkinat tänne.”

"Mieleeni tuli 1970–1980-luvuilta lastenohjelma, jossa oli Nasse-setä, ja Nasse-setä on nyt hyvin hyvin vihainen. Markkinat ovat nyt hyvin hyvin vihaisia: nyt pitää toimia tietyllä tavalla."

Kallis toi puheenvuorossaan osuvasti esiin ilmiön, jota on käsitelty kielentutkimuksessa jo pidemmän aikaa: monet abstraktit asiat esitetään varsinkin talouskielessä tavallisesti niin, kuin ne olisivat ajattelevia, tuntevia ja toimivia olioita. Erityisesti markkinat kielennetään tavan takaa näin.

Tällaisella kielenkäytöllä on sellainen sivuvaikutus, että ilmiöiden takana olevat todelliset toimijat jäävät piiloon. Monesti tämä tapahtuu varmasti tiedostamatta. Se voi kuitenkin olla myös tarkkaan harkittu valinta.

 (Korkeasti oppinut Wikipedia tietää Nasse-sedän pääasialliseksi elinajaksi 1980- ja 1990-luvut. Olen kuitenkin valmis kauniin kevätpäivän johdosta suurpiirteisesti sivuuttamaan tämän asian.)


Palaa otsikoihin | 7 puheenvuoroa

13.5.2010 11.04
Uuno
Mitä ne ovat ne markkinavoimat? Oikukas monsteri jota täytyy lepytellä? Pitäisikö olla alan koulutusta, että ymmärtäisi mistä on kyse?
13.5.2010 13.10
Koskela
Markkinasta
Niin. Olen monesti ihmetellyt, millainen olio on markkina. Toisaalta se on voimakas ja sen reaktiot ovat peljättäviä. Toisaalta se on ihan hermoheikko, kun se hermostuu milloin mistäkin. Jos markkina olisi ihminen, se voisi joutua psykiatriseen sairaalaan - ellei sairaala olisi mennyt konkurssiin.
13.5.2010 19.40
Alcofribas
Markkina-jumala
Millainen olio on Markkina? Selvästkin Jumala, joka on kiivas ja kostava, näkymätön, jota pitää lepytellä ja jota ei sai suututtaa, sillä muuten Hän langettaa vihansa päällemme. Onneksi meillä on markkina-papisto, joka kertoo, miten meidän kulloinkin tulee palvella Jumalaamme ja millaisia uhreja Hänelle tarjoamme.

Markkina vastaa kaikin tavoin niin entisajan primitiivisten kansojen kuin suurten uskontojenkin jumalia, kysykää vaikka antropologeilta. Teologeilta taas voisi tiedustella Markkinan olemusta: Jumala vai epäjumala?

Muistakaamme kutsua Jumalaa vain Markkinaksi – Hänen oikeaa nimeään, tuota K-sanaa, ei pidä turhaan lausua.
14.5.2010 0.31
Tsorro
Kansantaloustieteestä
Minä olen kyllä ainakin aidosti huolissani siitä, ettei aikuisetkaan ihmiset ymmärrä juuri mitään taloudesta. Edes se sukupolvi, joka kärkkäästi parjaa nuorisoa huonosta politiikan ymmärtämyksestä.
15.5.2010 12.58
Koskela
Markkina-jumalasta
Toi Markkina jumalana on hyvä idea. Onhan sillä tosiaan jo papistokin, joka pitää messuja ja puhuu liturgiaa. Minusta on aina hauska nähdä kun nuori teologi eli analyytikko (23 v.) "analysoi" markkinan tuntoja, tunteita ja toimintoja. Mutta entä jos täräytettäis Markkinalle bipolaarista mielialahäiriötä estävä lääkitys? Efexor 150 mg aamuisin.
18.5.2010 16.26
Kielimies
Markkina = markkina-alue (jos aivan pakko käyttää)
Nykyään monet, varsinkin poliitikot, käyttävät "markkinaa" merkityksessä 'markkinat', vaikka oikea merkitys on yksiselitteisen ehdottomasti 'markkina-alue'. Selvintä olisi käyttää yksiselitteisiä "markkinoita" ja "markkina-aluetta" ja lakata hokemasta vieraalta maistuvaa "markkinaa".

Se lienee turha toivo, sillä esim. sanan "teknologia" väärinkäyttö on jo niin yleistä, että tuskin kukaan osaa tai haluaa käyttää sanaa "tekniikka", jota kuitenkin yleensä tarkoitetaan. On kaunista tämä anglosuomen kielemme.
6.6.2010 18.43
Kielimies
Ajantasan lauantaivieras 5.6.
Hyvin oli eilinen vieras sisäistänyt englannin mallin mukaisen "markkina"-sana käytön. Vahingossakaan ei lipsahtanut oikeita muotoja "markkinoilla" ja "markkinoille". Kyllä ihan tavallisen kielitajun pitäisi sanoa, ettei "markkinalle on tulossa uusia tuotteita" ole idiomaattista suomea. Mitähän joutuu taivastelemaan seuraavaksi?