Terävästi-palstalla julkaistaan vierailevien kirjoittajien tekstejä ja Kotus-blogin lukijoiden keskustelunavausehdotuksiin perustuvia blogimerkintöjä. Ehdotuksia voi lähettää palautelomakkeella. Palstan tekstit eivät edusta blogitoimituksen näkemyksiä saati Kotuksen
virallista kantaa.
Nyt ostamaan asioita!
Huomasin uuden kauppakeskuksen mainoksesta, että ihmisten pitäisi mennä ostamaan asioita. Eikö suomen kielessä ole parempia sanoja?
Häiritsee tämä asia-sanan tunkeminen turhan moneen paikkaan. Tehdään asioita, jos ratkaistaan tai päätetään jotain. Suunnitelmat ovat asioita, ja konkreettiset toimenpiteet ovat asioita. Esineet ja tavarat unohdetaan.
”Hän vain tekee asioita, lähinnä laulaa ja juo”, kirjoitetaan Olavi Virrasta kertovan elokuvan arviossa (Suomen Kuvalehti, 40/2018). Onko muilla havaintoja aiheesta? Onko tässäkin kyseessä englannista omaksuttu malli, jossa sana thing kääntyy asiaksi?
NIMIMERKKI PEKKA VÄLIEUROOPPA
Palaa otsikoihin | 4 puheenvuoroa | Keskustele
Vanhassa kirjasuomessa sanalla ”asia” ei ole konkreettista esineen merkitystä, vaikka merkityksessä on muutoin vaihtelua. Niinpä avauksessa mainituista ilmauksista vain asioiden ostaminen on outoa. Mainostaja on ehkä halunnut välttää sanaa ”tavara” sen jonkinlaisen arkisuuden takia. (Onko turkki ”tavara”? Entä parfyymipullo?) Lisäksi saatetaan tarkoittaa myös aineettomia kohteita kuten palveluja. Hiustenleikkuu, matka ja oikeusapu eivät ole tavaroita, mutta millä yhteisnimellä niitä kutsuisi? Kyse on kuitenkin jostakin, joka voidaan ostaa ja jota ehkä joskus tarvitaankin.