Vuonna 2020 vietettiin kielenhuollon juhlavuotta, sillä
Kielitoimiston perustamisesta tuli kuluneeksi 75 vuotta. Merkkivuotta
juhlistettiin muun muassa kolumnisarjalla, jonka Yle julkaisi sivuillaan. Tässä kolumnisarjassa Kotimaisten kielten keskuksen
kielenhuollon, nimistönhuollon ja sanaston asiantuntijat kertovat kieltä
koskevista näkemyksistään, kokemuksistaan ja oivalluksistaan.
Kielenhuollon juhlavuoden Yle-kolumnit
Paikannimien taivutukseen ei ole oikotietä
Oletko yksin pulassa? Muista silloin taikasana Kaustisille!
Kun Eeva
kertoi Ylen M/S Romantic -sarjassa olevansa kotoisin Kangasalalta,
tarkkakorvaisimmat katsojat kohahtivat. Valehteleeko Eeva, kun taivuttaa
väitetyn kotikuntansa nimeä väärin? Kangasala nimittäin taipuu
poikkeuksellisesti: Kangasalla, Kangasalta, Kangasalle. Käsikirjoittajat eivät
kuitenkaan olleet näin nokkelia, vaan kyseessä oli ilmeisesti vain virhe.
Paikkakuntien
nimien väärät taivutukset herättävät tunteita. Vitsin mukaan yksin pulassa
ollessa kannattaa sanoa kovaan ääneen olevansa matkalla Kaustisille. Heti
ilmaantuu joku kaustislainen korjaamaan, että pitää sanoa Kaustiselle. Itsekin
tyrmistyn, jos joku kertoo käyneensä kotikaupungissani Imatrassa. Oikeasti kun
käydään Imatralla.
Paikallinen tapa ratkaisee
Kielentutkijat
ovat pohtineet ja tavalliset kielenkäyttäjät ihmetelleet, eikö olisi jokin
kaikkiin paikkakuntien nimiin pätevä taivutussääntö. Pohdinnan tulos on, että
sääntöjä ei ole kuin joidenkin nimityyppien kohdalla. Nimet, jotka loppuvat -la
tai -lä (Heinola, Kittilä), taipuvat aina sisäpaikallissijoissa (Heinolassa,
Heinolasta, Heinolaan). Jos taas paikkakunnan nimen lopussa on -vesi, -järvi,
-joki tai muu vesistöä tarkoittava sana, käytetään yleensä ulkopaikallissijoja
(Kiuruvedellä, Nurmijärvellä, Seinäjoella).
Kielenhuollossa on jo varhain alettu suosittaa, että kotimaisia paikannimiä taivutetaan kuten paikkakunnilla on ollut tapana. Niinpä ollaan Torniossa ja Ylitorniolla, tullaan Alastarolta ja Ylistarosta ja lähdetään Laviaan ja Luvialle. Samantyyppisetkin nimet saattavat siis taipua eri tavalla.
Joidenkin kuntien nimiä voidaan taivuttaa sekä sisä- että
ulkopaikallissijoissa: Kangasniemessä tai Kangasniemellä, Tyrväässä tai
Tyrväällä. Kahtalainen taivutus voi johtua siitä, että nuorempi sukupolvi tai paikkakunnalle
muualta muuttaneet ovat syystä tai toisesta alkaneet käyttää toista muotoa kuin
vanhemmat asukkaat.
Väärä taivutusmuoto särähtää korvaan
Kyselin Twitterissä, häiritseekö tai ärsyttääkö, jos oman kotipaikkakunnan nimeä taivutetaan väärin. Harva tunnusti pahasti ärsyyntyvänsä, mutta väärän muodon myönnettiin kyllä häiritsevän, ”särähtävän korvaan” tai ”ottavan kevyesti kupoliin”.
Kommenteissa
mainittiin monia sellaisia paikannimiä, joille on vakiintunut sekä sisä- ja
että ulkopaikallissijataivutus, kuten Mäntyharju ja Mynämäki. Ehkä eniten
häiritseekin se, jos käytössä on kaksi taivutustapaa ja omasta mielestään
väärää tapaa kuulee toistuvasti. Joillain paikkakunnilla oikea taivutustapa on
aiheuttanut jopa kiistoja.
Miksi se häiritsee?
Miksi väärät
taivutusmuodot häiritsevät? Yksi syy on tietenkin tottumus. Kun on koko ikänsä
kuullut taivutettavan Imatralla, Imatralta, Imatralle, tuntuu
käsittämättömältä, että jonkun mielestä Imatrassa voisi olla aivan käypä muoto.
Twitterissä syiksi mainittiin myös kotipaikkaylpeys ja -rakkaus sekä
”kieliniuhottaminen”. Lisäksi todettiin, että ammattilaisten – kuten
toimittajien – pitäisi osata tarkistaa oikea taivutus.
Läheiset paikannimet ovat ihmisille tärkeitä. Esimerkiksi kotikunnan nimen muuttumisen ajatellaan hävittävän osan paikan historiasta. Myös paikan identiteetin ja imagon koetaan olevan uhattuna nimenmuutoksissa.
Tämä selvisi Paula Sjöblomin, Ulla Hakalan ja Satu-Päivi Kantolan tutkimuksessa, jossa varsinaissuomalaisilta kysyttiin, miten he suhtautuvat kuntaliitosten yhteydessä tapahtuviin kuntien nimien muutoksiin. Vakiintuneesta poikkeava nimen taivutus voi herättää samankaltaisia tunteita.
Twitter-kommenteissa
huomautettiin lisäksi, että joidenkin nimien kohdalla väärä taivutus viittaa
johonkin toiseen paikkaan. Esimerkiksi Pohjois-Savossa ollaan Lapinlahdella
mutta Helsingissä Lapinlahdessa, Varsinais-Suomessa puolestaan mennään Ruskolle
mutta Tampereella ja Oulussa Ruskoon. Joskus taas sisäpaikallissijalla
viitataan vesistöön ja ulkopaikallissijalla siitä nimensä saaneeseen kuntaan
(kuten Saarijärvi).
Asutusnimihakemisto auttaa
On
mahdotonta – jopa nimistönhuoltajalle – muistaa ulkoa kaikkien asuttujen
paikkojen nimien oikea taivutustapa, eikä omaan intuitioonkaan voi luottaa.
Mutta ei hätää, apu löytyy Kotimaisten kielten keskuksen Asutusnimihakemistosta,
johon on koottu Suomen kuntien nimet taivutuksineen. Mukana on myös runsaasti
kylien, kaupunginosien ja muiden asuttujen paikkojen nimiä. Kielitoimiston ohjepankissa puolestaan on paikannimien taivutusta käsittelevä
yleisohje.
Oikeat
taivutusmuodot vaikuttavat esimerkiksi lehtitekstistä välittyvään sävyyn ja
tekstin uskottavuuteen, ja väärät muodot saattavat aiheuttaa palautevyöryn. Kannattaa
kuitenkin olla itselleen armollinen. Virheitä sattuu meille kaikille. Minäkin
haluaisin aina mennä Laukaalle ja Kempeleelle. Nimistönhuoltajakollegani
puolestaan on kertonut käyneensä Raumassa ja itsekin ihmetellyt, mistä väärä
muoto putkahti.
PETRA SAARNISTO
nimistönhuoltaja
- M/S Romantic -televisiosarja (Yle Areena)
- Ulla Hakala & Paula Sjöblom: Kunnan nimellä on väliä (Kielikello, 2/2016)
- Asutusnimihakemisto
- Nimien taivutus: kunnannimet ja muut asutusnimet (Kielitoimiston ohjepankki)
Kolumni julkaistiin alun perin Ylen Oppiminen-sivuilla 16. kesäkuuta 2020 osana Kielen juhlaa 75 -juhlavuoden ohjelmaa.