Siirry sisältöön

Vastaukset tehtäviin löytyvät Kotuksen verkkopalveluista. Keskeisiä lähteitä ovat pääsivusto kotus.fi, Kielikello-lehti, Kielitoimiston ohjepankki ja Kielitoimiston sanakirja sekä muut sanakirjat ja Kotuksen aineistot.


Ensimmäinen kysymys: kahella markalla seksijä

Tuusniemeltä on merkitty muistiin tällainen murteellinen lausahdus: Antooten kahella markalla seksijä! Mitä puhuja tarkoittaa?

Ihmettelevä silmä. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.
Ihmettelevä silmä. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.

Vastaus ensimmäiseen kysymykseen

Peltirasiallinen keksejä. Hangon keksin Marie-keksejä valmistettiin 1920-luvulta 1940-luvulle. Kuva: Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Kyse on piparista tai muusta leivonnaisesta. Puhuja siis haluaisi ostaa kahdella markalla keksejä.

Seksi esiintyy Suomen murteiden sanakirjassa sanan keksi yhtenä asuna. Seksi tässä käytössä on parhaiten tunnettu kaakkoismurteiden alueelta, mutta tietoja on myös muun muassa hämäläis- ja savolaismurteista. Kysymyksessä mainittu murre-esimerkki on Tuusniemeltä Pohjois-Savosta.

Suomen murteiden sanakirjan artikkelissa keksi² on nähtävissä kartta seksi-äänneasun levikistä Suomen 1900-luvun alkupuolen murteissa.

Aihetta käsitellään myös kotus.fi-sivuston Kysymyksiä ja vastauksia murteista ‑osiossa.

Lisätehtävä

Hilja Haahti kertoo eräässä kirjassaan, miten rikollinen alkoi tuntea munaskuissaan tehneensä väärin. Missä siis tuntui? Mitä munaskuu(t) tarkoittaa?


Toinen kysymys: ala- ja yläasteesta ala- ja yläkouluksi

Milloin sanoja ala-aste ja yläaste alettiin järjestelmällisesti korvata sanoilla alakoulu ja yläkoulu?

Yläasteen ja lukion oppilaille järjestettiin liikennekilpailu Valtimolla lokakuussa 1988. Kuva: Sanomalehti Ylä-Karjala. Nurmeksen museo. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus toiseen kysymykseen

Pandakarhu ja lapsia Rintinpolun koulun pihalla Kontulassa Helsingissä vuonna 1996. Kuva: Pentti Huttunen. Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Ratkaiseva ajankohta on vuosien 1998 ja 1999 vaihde. Silloin tuli voimaan uusi perusopetuslaki, jonka myötä poistui hallinnollinen jako ala- ja yläasteeseen.

Asiasta kirjoittaa Henna Makkonen-Craig Kielikello-lehdessä (12.3.2026). Hänen mukaansa on tärkeää, että koulusta, oppimisesta ja opetuksesta sekä puhutaan että kirjoitetaan selkeästi ja yleistajuisesti – ilman tarpeettoman mutkikkaita ilmauksia, sellaisia kuin perusopetuksen vuosiluokat 7–9.

Peruskoulun ”asteista” puhuminen kuuluu tavallaan menneeseen aikaan. Makkonen-Craig huomauttaa, että -aste-loppuiset nimitykset herättivät jo omana aikanaan kielenhuollollista polemiikkia. Esimerkiksi Suomen kielen perussanakirjassa, joka ilmestyi vuosina 1990–1994, todetaan, että etenkin koulurakennuksesta puhuttaessa ala-astetta ja yläastetta parempia ilmauksia ovat -koulu-loppuiset sanat alakoulu ja yläkoulu.

Toisaalta kestää todennäköisesti vielä kauan, ennen kuin sanat ala-aste ja yläaste jäävät kokonaan pois käytöstä. Vaikka aste-loppuiset nimitykset ovat virallisesti vanhentuneita, ne elävät edelleen arkisessa kielenkäytössä.

Tieto koulusanojen muutoksesta löytyy esimerkiksi Kotus-haun avulla. Kun kirjoittaa hakukenttään kysymyksessä mainitut sanat, saa tulokseksi useita osumia, joista voi etsiä halutun vastauksen.

Lisätehtävä

Mitä yhteistä on nimillä Hourula, Keskitysleiri ja Kidutuskammio?


Kolmas kysymys: lääkäri ja naislääkäri

Suomen kielen lautakunnan eräässä kannanotossa käytetään esimerkkinä sanaparia lääkäri ja naislääkäri. Mihin asiaan lautakunta otti kantaa?

Tämä kahvittelukuva on vuodelta 1937 Polvijärveltä. Kuvan tiedoissa lukee, että ”rouva Uotila kaataa kahvia lääkärimiehelleen”. Kuva: Uuno Peltoniemi. Museovirasto. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus kolmanteen kysymykseen

Rosina Heikel, kuvan tietojen mukaan ”ensimmäinen naislääkäri Suomessa”. Kuva: J. Petersen & Sön. 1890-luku. Museovirasto. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Suomen kielen lautakunta otti lokakuussa 2007 kantaa sukupuolineutraalin kielenkäytön edistämisen puolesta. Lautakunta haluaa edistää sukupuolesta riippumatonta kielenkäyttöä.

Suomen kielen lautakunnan mukaan kielellinen epätasa-arvo ilmenee esimerkiksi siten, että sukupuolia merkitään epäsymmetrisesti henkilöviittauksissa. Sanapari lääkäri ja naislääkäri on esimerkki juuri tällaisesta kielenkäytöstä.

Epätasa-arvoisia ovat myös työntekijän sukupuoleen viittaavat ammattinimikkeet, kuten aulaemäntä, asiamies ja järjestysmies. Lisäksi yleispätevä (geneerinen) maskuliinisuus sanastossa ja sanonnoissa ilmentää epätasa-arvoa (esim. virkaveli, uskottu mies, kotimies, jokamiehenoikeus, lähteä yhtenä miehenä).

Suomen kielen lautakunta toimi suomen kielen huollon ja nimistönhuollon asiantuntijaelimenä. Lautakunta päättää kielenkäyttöä koskevista yleisluonteisista tai periaatteellisista suosituksista ja ottaa kantaa kielipoliittisiin kysymyksiin.

Tietoa suomen kielen lautakunnan kannanotoista löytyy kotus.fi-sivustolta esimerkiksi Kotus-haun avulla.

Lisätehtävä

Millaisia huomioita sanojen avioliitto, pariliitto ja seksiliitto käytöstä tekee suomentaja Kersti Juva?


Neljäs kysymys: ruokalista

Millainen tekstilaji ruokalista on erityisesti oikeinkirjoituksen näkökulmasta?

Hotellin Kämpin ruokalista vuodelta 1930. Kuva: Museovirasto. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus neljänteen kysymykseen

Ruokailua Kämpissä on 1930-luvulla. Kuva: K. Havas. Hotelli- ja ravintolamuseo. CC BY-ND 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Ruokalista on omanlaisensa luettelomainen tekstilaji, joka on merkintätavoiltaan yhtenäinen kokonaisuus. Ruokalistaan liittyviä oikeinkirjoitusohjeita annetaan Kielitoimiston ohjepankissa.

Ohjeissa muistutetaan muun muassa, että ruokalistan osat eli annosten nimet esitetään tavallisesti allekkain omilla riveillään. Kukin omalta riviltään alkava listan osa kirjoitetaan yleensä isolla alkukirjaimella, vaikka kyseessä olisi yksi sana. Pisteitä tai pilkkuja ei tarvita allekkaisten osien välissä.

Kielitoimiston ohjepankissa on muutakin ruokaan liittyvää tietoa ja täsmäohjeita. Ruokakielessä on paljon erilaisia vierasperäisiä sanoja, tuotemerkkejä ja vaikkapa monenlaisten juomien nimiä, ja niiden oikeinkirjoitukseen kannattaa kiinnittää huomiota. Ruoka-asioista on kirjoitettu paljon muissakin Kotuksen verkkopalveluissa.

Lisätehtävä

Miten kolajuoman nimi kirjoitetaan: coca-cola, Coca-cola vai Coca-Cola?


Viides kysymys: juoksemista

Minkälaisia ‑juosta-loppuisia yhdysverbejä Vanhan kirjasuomen sanakirjasta löytyy? Anna ainakin kolme esimerkkiä ja kerro myös, mitä verbit tarkoittavat.

Juoksukilpailu Eläintarhan kentällä 1921. Paavo Nurmi johdossa. Museovirasto. CC BY 4.0.
Paavo Nurmi ”kilpajuoksee” Eläintarhan kentällä kesällä 1921. Museovirasto. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus viidenteen kysymykseen

Ruohon peittämä mäki, jonka huipulle nousee pitkät ja leveät puuportaat. Portaissa kaksi juoksijaa.
Porrasjuoksua Myllypurossa vuonna 2023. Kuva: Tuula Sipilä. Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vanhassa kirjasuomessa esiintyy huomattavan paljon niin kutsuttuja yhdysverbejä eli yhdyssanan tavoin muodostettuja verbejä. Verbiä edeltää usein adverbi, kuten alle, päälle, ylös tai pois. Nykykielessäkin on kyllä yhdysverbejä, mutta niitä on selvästi vähemmän kuin vanhan kirjasuomen kaudella, jolloin ruotsin kielen vaikutus oli voimakasta. Nykyään käytössä olevia yhdysverbejä ovat esimerkiksi allekirjoittaa ja koeajaa.

Vanhan kirjasuomen sanakirjasta (VKS) voi hakea ‑juosta-loppuisia yhdysverbejä kirjoittamalla hakukenttään ”*juosta”, jolloin saa hakutuloksina kaikki sana-artikkelit, joiden loppuosa on juosta. Vaihtoehtoisesti voi suunnata juosta-artikkeliin ja tarkastella sen lopussa olevaa yhdyssanalistaa.

Vanhan kirjasuomen sanakirjasta löytyy esimerkiksi yhdysverbit edesjuosta (’juosta esiin’), kokoonjuosta (’kokoontua yhteen; kerääntyä’) sekä läpijuosta (’käsitellä, käydä läpi’).

VKS esittää mahdollisimman tyhjentävästi sekä merkityksen että käytön kannalta sanat, jotka esiintyvät 1540-luvulta vuoteen 1810 asti suomeksi julkaistussa kirjallisuudessa. Sanakirja valaisee sanojen historiaa ja lauserakenteiden kehittymistä.

Lisätehtävä

Kuinka monta pois-alkuista verbiä Vanhan kirjasuomen sanakirjasta löytyy? Anna esimerkkejä sanoista ja niiden merkityksistä.


Kuudes kysymys: Tietoniemet ja Tietolammet

Nimiarkiston paikannimikokoelmiin kuuluu yli 2,3 miljoonaa paikannimitietoa. Usealla paikalla voi olla sama nimi: Kuinka monesta Tietoniemi-nimisestä paikasta verkossa julkaistuissa kokoelmissa on tietoa? Onko Tietolampia enemmän vai vähemmän kuin Tietoniemiä?

Onko Haukkalampi hankalampi? Kuva: Jan Backman. Espoon kaupunginmuseo. CC BY-ND 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus kuudenteen kysymykseen

Nimiarkiston lippaita. Kuva: Petra Saarnisto, Kotus.

Digitaalisen Nimiarkiston hausta tulee kaksi osumaa, kun hakee Tietoniemi-nimellä. Tietoniemiä on Muuruvedellä ja Kangasniemellä. Tietolampia kokoelmat tuntevat vain yhden, ja se sijaitsee Mäntyharjulla.

Kotimaisten kielten keskuksen suomen-, ruotsin- ja saamenkieliset nimiaineistot on koottu Nimiarkistoon. Aineistot sisältävät arvokasta tietoa nimistön- ja kielentutkijoille sekä esimerkiksi historiantutkijoille ja sukututkijoille. Valtaosa paikannimikokoelmista ja asiakirjanimikokoelmat on julkaistu myös digitaalisessa muodossa.

Lisätehtävä

Kuinka monta hakutulosta tulee, jos Nimiarkistosta etsii tietoa Niemi-nimisistä metsistä?


Seitsemäs kysymys: myö

Minkä sana-artikkeleiden esimerkeissä pronominimuoto myö esiintyy Suomen murteiden sanakirjassa Kiteen pitäjässä?

Kaksi lasta värikkäine vappuhattuineen Helsingissä vuonna 1960. Kuva: István Rácz. Museovirasto. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus seitsemänteen kysymykseen

Niitytettyä pihapiiriä Kiteellä. Kuva: Leena Joki, Kotus.
Kaunista Kiteetä. Kuva: Leena Joki, Kotus.

Suomen murteiden sanakirjassa (SMS) me-pronominin muoto myö esiintyy Kiteen pitäjässä useassa eri sana-artikkelissa. Näitä ovat esimerkiksi artikkeli aamustella (”myö vasta uamusteltii”), artikkeli noheva (”olt̆tiim myö àika nohevia pòikia”) sekä artikkeli loukkuu: ”myö sitä (saksalaissotilasta) otettii pershankurasta (ja heitimme ulos), se (hänen puheensa) oĺ meijäl lòukkuuta”.

Vastauksen löydät Suomen murteiden sanakirjan tarkennetun haun avulla. Tarkennetussa haussa on mahdollista hakea sana-artikkeleita pelkän esimerkin avulla sekä esimerkin ja pitäjän avulla. Hakutulosten määrän näet hakukentän alla sulkeissa. On kuitenkin huomattava, että tuloksissa ovat mukana ne esimerkit, joissa esiintyy muitakin myö-alkuisia sanoja. Valitsemasi pitäjän esimerkin löydät artikkelista alleviivattuna.

SMS kuvaa kaikki suomen murteet. Sanakirja pohjautuu 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alussa koottuun Suomen murteiden sana-arkistoon, jossa on yli 8 miljoonaa murresanatietoa noin 400 000 sanasta.

Lisätehtävä

Mikä minä-pronominin muoto on käytössä kotipaikkakunnallasi? Etsi siihen liittyviä esimerkkejä Suomen murteiden sanakirjasta. Missä muualla tätä muotoa käytetään kuin kotipaikkakunnallasi?


Kahdeksas kysymys: Laukaa

Kumpi toive saa paikkakuntalaisilta paremman vastaanoton: haluaisin asua Laukaassa vai haluaisin asua Laukaalla?

Nytpä tahdon olla mä laukaalainen pyykkääjä. Kuva: Ulla Onkamo, Kotus.

Vastaus kahdeksanteen kysymykseen

Naisia Laukaan Postisäästöpankin portailla. Kuva: Pekka Kyytinen, 1962. Museovirasto, Kansatieteen kuvakokoelma. CC BY 4.0.
Naisia Laukaan Postisäästöpankin portailla vuonna 1962. Kuva: Pekka Kyytinen. Museovirasto. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Haluaisin asua Laukaassa. Vastaus löytyy Asutusnimihakemistosta tai Kielitoimiston ohjepankin ohjeesta ”Nimien taivutus: kunnannimet ja muut asutusnimet”.

Asutusnimihakemiston tarkoituksena on antaa tietoa asutusnimien, kuten kaupunkien, kuntien, kylien ja kaupunginosien nimien taivutuksesta. Hakemistosta voi tarkistaa myös nimien nykysuositusten mukaisen kirjoitusasun ja mahdolliset ruotsin- tai saamenkieliset rinnakkaisnimet.

Kuntien, kaupunkien ja muiden asutusten nimiä on pyrittävä taivuttamaan siten kuin paikkakunnalla itse taivutetaan. Niinpä asutaan Laukaassa, mennään Enontekiölle, ollaan kotoisin Ylitorniolta ja vieraillaan Hikiässä.

Lisätehtävä

Mitenhän on Mäntyharjun laita? Mäntyharjussa vai Mäntyharjulla?


Yhdeksäs kysymys: etana

Taipuuko sana etana monikon genetiivissä etanoiden vai etanoitten?

Eetu Etana Porin teatterissa. Kuva: Satakunnan museo. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Vastaus yhdeksänteen kysymykseen

Naisvoimistelijan taivutus. Kuva: Jussi Kangas. Museokeskus Vapriikki.
Voimistelijan taivutus. Kuva: Jussi Kangas. Museokeskus Vapriikki. CC BY 4.0(avautuu uuteen ikkunaan, siirryt toiseen palveluun)

Muodot etanoiden ja etanoitten ovat molemmat yleiskielen mukaisia. Vastaus löytyy Kielitoimiston sanakirjasta. Sama sana-artikkeli kertoo, että myös muoto etanain on mahdollinen, joskin harvinainen. Sanakirja esittää harvinaiset taivutusmuodot sulkeissa.

Kielitoimiston sanakirjassa esitetään taivutustiedot kaikista nomini- ja verbihakusanoista. Adjektiiveista esitetään myös komparatiivi- ja superlatiivimuodot (esim. lyhyt, lyhyempi/lyhempi, lyhyin/lyhin).

Lisätehtävä

Kumpi on sanakirjan mukaan yleiskielen mukainen muoto, asteettain vai asteittain? Vai käyvätkö molemmat?


Kymmenes kysymys: endomyymit ja eksonyymit

Millaisia paikannimiä ovat endonyymi ja eksonyymi?

Makkaranpaistaja, tuleen tuijottaja, hiljentyjä. Kuva: Vesa Heikkinen.
Vastaus tulee, kun on sen aika. Kuva: Vesa Heikkinen.

Vastaus kymmenenteen kysymykseen

Buckinghamin palatsi on ihan Buckinghamin palatsi. Kuva: Henna Leskelä, Kotus.

Eksonyymi tarkoittaa sellaista ulkomaista paikannimeä, joka kirjoitetaan kyseisessä kielessä eri tavalla kuin paikan sijaintimaan kielessä. Paikalliskielisiä nimiä kutsutaan puolestaan endonyymeiksi. Lontoo on siis suomenkielinen eksonyymi, jota vastaa englanninkielinen endonyymi London.

Muita eksonyymejä ovat esimerkiksi Brasilia, Kairo ja Keski-Siperian ylänkö. Vastaavat endonyymit ovat portugalin Brasil, arabian Al-Qāhirah ja venäjän Srednesibirskoje ploskogorje.

Tieto löytyy Eksonyymit-verkkojulkaisun etusivulta tai esimerkiksi kotus.fi-sivustolla julkaistusta Ulla Onkamon kolumnista ”Oletko käynyt Londonissa, Temsin varrella?”

Lisätehtävä

Millä nimellä Baḩr ‘Umān tunnetaan suomeksi?


Jaa