Siirry sisältöön

Kotus-blogi

Sinä puutut minulta

Joskus suomen kieli loppuu minulta ja rajat tulevat vastaan. Silloin käytän ilmaisutapoja muista kielistä.

Laituri ja Saimaa. Kuva: Vesa Heikkinen.

Olympiaspelien eli kilvoituskisojen äärellä

Nykyaikaisia olympialaisia ei tunnettu vielä 1700-luvulla, mutta suomen vanha kirjakieli tunsi olympiaspelit.

Inkoon kirkon kattomaalauksia. Kuva: Pirkko Kuutti, Kotus.

Kaikki konmarittamaan!

Vai sittenkin pokettamaan...

Pidgey Pokemon eli lisättyä todellisuutta lähikaupassa. Kuva: Aku Heikkinen.

Uusia sanoja asiantuntijuuden eri vivahteille

Miksi tyytyä pelkkään asiantuntoon, kun asiaa voi myös kuulla, luulla ja nuuskia?

”Kaikki osaavat kääntää”

Apinoimalla vieraan kielen rakenteita syntyy käännöksiä, joissa kieltä käytetään hyvin epäsuomalaisella tavalla.

Somenkieliset

Esittelyssä seitsemän somessa pesivää kielenkäyttäjälajia. Tunnistatko itsesi?

Hiestä vai raudusta vihtaan?

Taittelisiko juhannussaunaan vihdat hies- vai rauduskoivusta? Lehdesten valinta on tuottanut päänvaivaa ennenkin.

Inkoon kirkon kattomaalauksia. Kuva: Pirkko Kuutti, Kotus.

Kun mikään ei riitä: palloilua huijauskoodit päällä

Sveitsi ja Belgia eivät puhu reilun pelin hengessä.

Jalkapallo ja Sveitsin lippu. Kuva: Risto Uusikoski, Kotus.

Kroatialaisten äitien veljien vaimot menestyksen takeena

Portugali, Kroatia ja Romania puhuttelevat itsensä huipulle. Slovakia puolestaan ylpeilee pienellä suurella maailmankielellä.

Jalkapallo ja Portugalin lippu. Kuva: Risto Uusikoski, Kotus.