Siirry sisältöön

englannin kieli

Kotus-blogi
Kotus-blogi

Liikaa englantia?

Nimimerkki ”Kulttuurin viitanliepeitten hännystelijä” ihmettelee, miksi elokuvien nimet jätetään usein kääntämättä.

Englanti vaikuttaa suomeen

Miten asiaan pitäisi suhtautua? Tätä pohtii Tuula Väntönen.

Excuse me, voisinko saada palvelua kotimaisella kielellä?

Joissakin helsinkiläisravintoloissa englanti on valittu asiointikieleksi tyylisyistä.

Boikotti

Mistä on saatu kieleen esimerkiksi liikesuhteiden katkaisemiseen perustuvaa painostusta tarkoittava boikotti?

Peltomaisemaa. Kuva: Merja Wesander. Helsingin kaupunginmuseo.(rajattu). CC BY 4.0.

Töpselitön

Mitä sana unplugged olisi suomeksi?

Pliis

Sana please voidaan tilanteen mukaan kääntää suomen eri kohteliaisuussanoilla, ole hyvä, kiitos ja jopa anteeksi.

Moderaattori valvoo

Moderaattorin vastineeksi suositetaan sanaa valvoja.

Kiksit kaksoismonikosta

Suomen kielessä monikkomuodossa esiintyvät sanat ovat voineet lainautua jo valmiiksi monikollisina.

Resurssina englanti?

Debit ja credit ovat silkkaa englantia.

Tuskaa coolista kielestä?

Pienestäkin kylästä löytyy herkästi coffee shop, gym center tai retail park.