Vastaus

Kysyjä kirjoittaa: ”Miksi sanapelissänne oli sana vihkimäkaava, kun muoto on yleisemmin vihkikaava? Nämä siis vain esimerkkinä. – Peli on ihan hauska ja kehittävä, mutta välillä tulee mieleen sama kuin ristikoissa, että tekijät yrittävät väkisin keksiä sopivan sanan tai taivutuksen. Lisäksi pelistä puuttuu suomen kielen sanoja.”

Kotimaisten kielten keskus ei julkaise sanapelejä, mutta pelikehittäjien vapaaseen käyttöön tarjotaan Nykysuomen sanalistaa, johon on kerätty kaikki Kielitoimiston sanakirjan hakusanat. Sanakirjasta hakemalla selviää, että vihkimäkaavan tavanomaisempi muoto tosiaan on vihkikaava.

Olemme Kielitoimiston sanakirjan toimituksessa ilahtuneina seuranneet, kuinka monenlaisissa sanapeleissä hyödynnetään sanakirjaamme pohjautuvaa aineistoa. Täysin ongelmatonta käyttö ei kuitenkaan ole, varsinkaan pelaajan kannalta. Aineistossa, kuten alkuperäissanakirjassakin, on nimittäin aina omat rajoitteensa – joita taas pelaajan luovuus ja mielikuvitus eivät tunne.

Kielitoimiston sanakirja kuvaa vain nykyisen yleiskielen keskeiset sanavarat. Mikään sanakirja ei voi kattaa kaikkia kielen sanoja: esimerkiksi murre- ja slangisanat, erikoisalojen termit, lyhenteet ja johdokset ovat ilman muuta oikeita sanoja, vaikka ne eivät kaikki yleiskielen sanakirjassa olekaan.

Sanapeleihin liittyvissä kysymyksissä suosittelemme ottamaan yhteyttä kyseisen pelin kehittäjään.

Vastaaja: Kielitoimiston sanakirjan toimitus

Jaa