Siirry sisältöön

Kotus-blogi

Arska paistaa

Se mikä näyttää nimeltä, ei aina ole nimi.

Persoonallista

Työssäni olen tullut huomaamaan että suomen kielessä persoona ilmaistaan usein kovin eri tavalla kuin englannissa. Paljon on puhuttu sinä-passiivin epäsuomalaisuudesta mutta eivät ensimmäisen persoonan vastineetkaan aina ole itsestään selviä.

Itis on Itis

Kauppakeskuksella on nyt tuttu slanginimi.

Kyllä ja yes

Käännän paraikaa varsin jutustelevaan tyyliin kirjoitettua kirjaa ja huomasin käyttäväni kovin usein suomen sanaa ”kyllä”. Kävin läpi käännöksen ensimmäiset sata sivua nähdäkseni, mikä oli alkutekstissä antanut niihin impulssin.

Herrat Dotcom ja Löfven

Julkisuuden sukunimi ei aina ole sama kuin syntymässä tai avioliitossa saatu.

Snagarilla

Vety, atomi, hotsi ja porilainen. Ja mitä niitä muita onkaan?

Maailma muuttuu ja sanat sen mukana

”Kollegat jakavat kuulemaansa” (ts. kertovat yt-neuvottelujen tuloksista). Jakaa-sanan merkitys on laajentunut huimasti viime vuosina.

Perustietoa nimistä

Mitä kaikkea nimistön peruskurssilla tulisi opettaa?

Eräs Pankki kunnostautuu jälleen

Lukija lähetti sitaatin pankkinsa nettisivuilta.

Rajattomia joululauluja

Joulukonsertissa ehtii miettiä nimiäkin.