Siirry sisältöön

Kotus-blogi

Jonkun lapselta jonkun äidille

Kortit, mukit ja kirjat puhuvat omilla äänillään.

Risto Uusikoski. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.

Äitin kielestä äidinkieleen

Miten sana ”äidinkieli” vakiintui suomen kirjakieleen?

Inkoon kirkon kattomaalauksia. Kuva: Pirkko Kuutti, Kotus.

Sekoitelmien poikamies

Poikamies on sekoitus kahden eri ikäkauden miestä. Millainen on muiden naimattomien tarina?

Voisiko käännöskukkakin kaunistaa kieltä?

Arkistenkin viestien kielelliset valinnat voivat sysätä kielenhuoltajan aikamoiseen jaakobinpainiin.

Kotus-blogi
Kotus-blogi

Onko Yle Uutisluokka hyvä nimi?

Toimittajanalut altistuvat huonolle kielelle, väittää nimimerkki ”Editoiva toimittaja”.

Toimittaja – haluatko idoliksi?

Toivoisitko, toimittaja, että sinulla olisi tuhansittain nuoria faneja, jotka suorastaan odottavat, milloin seuraava juttusi ilmestyy?

Ei millään pahalla

...mutta sä et ole vielä lukenut tätä blogia ;)

Risto Uusikoski. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.

That’s fine, sanoi neandertalinihminen

Roolipelatessa joko mikään ilmaus ei ole ongelma, tai sitten jokainen ilmaus on ongelma.

Risto Uusikoski. Kuva: Sonja Holopainen, Kotus.

No nyt! Tämä.

Havaintoja kahdesta pienestä tehokeinosta.

Reformaatiosta uskonpuhdistukseen

Mikael Agricolan päivän kunniaksi katsastetaan, miten reformaatiosta puhuttiin vanhan kirjasuomen aikaan.

Inkoon kirkon kattomaalauksia. Kuva: Pirkko Kuutti, Kotus.