Suomeksi Euroopan unionissa
Periaatteessa unionin kaikki viralliset kielet ovat keskenään yhdenvertaiset
Periaatteessa unionin kaikki viralliset kielet ovat keskenään yhdenvertaiset
Kysymys on kielellisestä tasa-arvosta tai ainakin siihen pyrkimisestä.
Mikä olisi parempi sana: olennaisen ilmaiseva, oikeita mielleyhtymiä herättävä, selittämättä avautuva, erilaisiin yhteyksiin soveltuva?
Tiedotusvälineet haluavat muistaa eri yhteyksissä esitetyistä uudissanoista vain ”hauskat” eli ne, jotka eivät jääneet elämään, esimerkiksi broilerin vastineeksi esitetyn sanan tipokas.
Väärinkäsityksiä ja hullunkurisia tilanteita aiheuttavat samoilta tai melkein samoilta kuulostavat sanat, joilla kuitenkin on suomessa ja virossa eri merkitykset.
Miksi vaikeille vierassanoille ei järjestelmällisesti luoda suomalaisia vastineita?
Kompastuksen aihe on Syyrian käskynhaltijan nimi, joka ennen tunnettiin maaherra Kyreniuksena.
Tietyn paikan nimeksi ei kelpaa mikä tahansa ilmaus. Nimen on oltava sisällöltään motivoitu.