Vastaus
Suomen sanojen alkuperän tutkimuksessa on pidetty kalakukko-sanan kukkoa pitkään samana sanana kuin kiekuvaa koiraskanaa tarkoittavaa kukko-sanaa. Vasta vuonna 2008 Mikko Bentlin osoitti tutkimuksessaan, että kalakukko-sanan kukko on eri sana.
Kalakukko-sanan kukko on lainaa alasaksasta, sanasta, joka vastaa saksan Kuchen-sanaa. Kalakukon kukko onkin kakku, piirakka! Tosin Bentlin palasi näin – ilmeisesti aikaisemmin huomiotta jääneeseen – selitykseen, jonka jo Elias Lönnrot esitti vuonna 1874 ilmestyneessä sanakirjassaan.
Lähteet
Bentlin, Mikko: Niederdeutsch-finnische Sprachkontakte. Der lexikalische Einfluss des Niederdeutschen auf die finnische Sprache währenddes Mittelalters und der frühen Neuzeit. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 256. 2008.