Ole iloinen kuin kesälomalainen
Miltä kesäaiheiset sananparret kuulostaisivat nykypäivänä?
Kirjailijat kirjoittavat kansallista kirjallisuutta, kääntäjät kirjoittavat maailmankirjallisuutta.
Hämärtävätkö sosiaalisen median kirjoitustavat käsitystämme siitä, miten sanoja pitäisi taivuttaa?
Audiovisuaaliset kääntäjät ovat nyt vuoden päivät taistelleet saadakseen alalle työehtosopimuksen, ”joka estää alihinnoittelukierteen jatkumisen ja takaa kohtuulliset työehdot”.
Kotuksessa seurataan uusien sanojen käyttöä ja vakiintumista mutta ei hyväksytä tai hylätä niitä.