Valkovenäläinen henkilönnimi tai paikannimi suositetaan latinaistamaan joko suomalaisen standardin (SFS 4900 vuodelta 1998) tai YK:n kansainvälisen latinaistamiskaavan (2012) mukaan. Ensisijaisena lähtömuotona kannattaa nykyään olla valkovenäjän oma kyrillinen kirjoitusasu, vaikka valkovenäjä ja venäjä ovat molemmat Valko-Venäjän virallisia kieliä ja henkilönnimistä esiintyy edelleen venäjänkielisiäkin kirjoitusasuja.
Julkisuudessa on puhuttu Valko-Venäjän presidentinvaaleista ja niiden ehdokkaista. Valkovenäjänkielinen nimi Алякса́ндр Лукашэ́нка latinaistetaan suomalaisen standardin mukaisesti muotoon Aljaksandr Lukašenka tai YK:n latinaistamisjärjestelmän mukaisesti muotoon Aliaksandr Lukašenka. Nimi Святла́на Ціхано́ўская taas latinaistetaan joko muotoon Svjatlana Tsih’anouskaja (SFS 4900) tai muotoon Sviatlana Cichanoŭskaja (YK). Nimi Віктар Бабарыка latinaistetaan muotoon Viktar Babaryka.
Kun nimi muutetaan toisesta kirjoitusjärjestelmästä latinalaiseen järjestelmään, voi tarkkeet jättää sujuvuuden vuoksi pois yleiskielisistä yhteyksistä. Tätä ohjetta voi soveltaa myös nimeen Tsih’anouskaja > Tsihanouskaja.