Siirry sisältöön
Haku

Kielitoimiston sanakirjan taustaa

Sähköinen Kielitoimiston sanakirja on syntynyt Kotimaisten kielten keskuksen ja Kielikone Oy:n yhteistyönä. Kielitoimiston sanakirja ilmestyi tällä nimellä ensi kerran vuonna 2004. Vuonna 2014 sanakirja alkoi ilmestyä ilmaisena verkkoversiona, jota päivitetään noin kerran vuodessa.

Osa sanakirjojen jatkumoa

Kielitoimiston sanakirja on uusittu ja laajennettu versio Suomen kielen perussanakirjasta (1990–1994) ja CD-Perussanakirjasta (1997). Perussanakirja puolestaan oli ensimmäinen suuri suomen kielen sanakirja Nykysuomen sanakirjan (1951–1961) jälkeen. 

Nykysuomen sanakirjan sisältöä ole koskaan uudistettu uudempiin painoksiin. Se kuvaa viime vuosisadan alkupuolen kielenkäyttöä, joten siitä puuttuu paljon nykysanastoa. Lisäksi käsitykset siitä, mikä on arkikieltä ja mikä yleiskieltä, poikkeavat kovastikin nykyisestä.

Kielitoimiston sanakirja on ilmestynyt myös kolmiosaisena painettuna kirjana (ensimmäinen painos 2006, uudistettu painos 2012). Sähköisen sanakirjan kaksi ensimmäistä versiota ilmestyivät sekä cd-rom-versiona että verkkoversiona Kielikoneen MOT-sanakirjastossa; vuonna 2012 ei tehty enää cd-versiota. 

Sanakirja kaikkien käyttöön ilmaiseksi 2014

Vuosi 2014 oli merkittävä sekä Kielitoimiston sanakirjan toimittajille että kaikille kielenkäyttäjille. Sanakirja alkoi tuolloin ilmestyä ilmaisena verkkoversiona.

Sanakirjaversiosta toiseen siirryttäessä sana-artikkeleiden määrä on kerta kerralta kasvanut. Myös tuhansia vanhoja artikkeleita on muokattu ja ajantasaistettu. 

Asutusnimihakemisto erilliseksi tuotteeksi

Vuosien 2004–2012 sähköisiin versioihin kuului erillisenä osiona Asutusnimihakemisto, jossa on noin 21 000 kaupungin, kunnan, kylän, kaupunginosan yms. nimeä taivutuksineen.

Tämä paikannimihakemisto ei sisälly enää sanakirjaan. Se on nykyään erillinen verkkojulkaisu.

Taustalla yhteistyötä eri alojen asiantuntijoiden kanssa

Sanakirjan lääketieteen termien kuvauksessa nojaudutaan pitkälti Duodecimin Lääketieteen termit -sanakirjaan. Tekniikan termien tarkistustyössä on saatu apua Sanastokeskus TSK:lta.

Yksi Kielitoimiston sanakirjan toimittajista on mukana Lääketieteen sanastolautakunnassa ja Sanastokeskus TSK:n Tietotekniikan termitalkoot -projektissa. Lisäksi sanakirjantoimittajat ottavat usein yhteyttä eri alojen asiantuntijoihin sanakirja-artikkeleita kirjoittaessaan.

Jatkumo: Nykysuomen sanakirja, Suomen kielen perussanakirja ja Kielitoimiston sanakirja. Taustalla Irma Nissisen maalaama taulu Perussanakirjan toimituksesta. Kuva: Kotuksen arkisto.
Jatkumo: Nykysuomen sanakirja, Suomen kielen perussanakirja ja Kielitoimiston sanakirja. Taustalla Irma Nissisen maalaama taulu Perussanakirjan toimituksesta. Kuva: Kotuksen arkisto.