Siirry sisältöön

Kotimaisten kielten keskuksessa (Kotus) toimitetaan laajoja sanakirjoja, jotka kuvaavat muun muassa yleiskieltä, murteita ja vanhaa kirjasuomea. Kielivalikoimakin on laaja: suomi, ruotsi, karjala, viro ja niin sanotut maahanmuuttajakielet.

Yksittäisissä verkkosanakirjoissa on omat kehittyneet hakutoiminnallisuutensa, mutta tältä sivulta pääset yhdestä luukusta valtaosaan Kotuksen verkkosanakirjoista. Kirjoita hakukenttään hakemasi sana tai merkkijono ja saat tulokseksi listauksen eri sanakirjojen hakusanaosumista. Oletuksena on haku kaikista alla luetelluista sanakirjoista. Listatut sanat toimivat linkkeinä sanakirjojen sana-artikkeleihin. Jos haluat hakea vain tietyistä sanakirjoista, valitse haluamasi hakulähteet.


Sanakirjojen omat haut


Ajankohtaista sanakirja-asiaa kotus.fi-sivustolla

Pääkallopaikalta Golgatan vuorelle

Jeesuksen ristiinnaulitsemispaikkaan liittyvät käsitykset heijastuvat sitä kuvaavissa ja määrittelevissä ilmauksissa.
Vuoden 1769 almanakassa ohjeistettiin pellavan ja hampun viljelemisessä. Eräältä sivulta löytyy muodot leikkauta, pantauta ja koottauta. Kuvankaappaus Kansalliskirjaston digitoimasta teoksesta. Public Domain 1.0

Tehtäytä korjataan

Esimerkkinä eräs vanhan kirjasuomen temporaalinen lauseenvastike.

Aarrearkusta

Yli 1 200 kirjoituksen kolumniaarrearkussa on paljon myös sanakirjoihin liittyvää asiaa. Aarrearkun kirjoitukset ovat vuosilta 1996–2023.

Karhita-sanalippu. Kuva: Suomen murteiden sana-arkisto.
Koko kansan sanakirja – miten Suomen murteiden sanakirjan aineistot on koottu?

Taustalla koulutettujen kerääjien haastattelut ja vapaaehtoisten tiedonantajien korvaamaton panos.

Murteet ovat alun perin vain puhuttua kieltä. Siksi sanakirjan aineisto on pitänyt kerätä murteiden puhujilta, usein suoraan heidän suustaan joko nauhoittamalla tai muistiin merkitsemällä. Suomen murteiden sanakirjan arkistossa on sanatietoja yli kahdeksan miljoonaa liuskaa, ja aineisto on lajissaan maailman suurin.



Jaa