Vastaus

Sanonnan alkuperä ei ole kotimainen. Sanonta tunnetaan paitsi ruotsissa (”vara på tapeten”) myös aika lailla samantapaisena saksassa: ”aufs Tapet bringen”. Saksan etymologinen sanakirja kertoo ilmauksen lähtökohdan. Saksan kielen sana Tapet tarkoittaa mattoa ja neuvottelupöydän peitettä, liinaa. Tämä Tapet on samaa alkuperää kuin seinäpaperia eli tapettia tarkoittava sana Tapete. Ne molemmat palautuvat latinaan, jossa sana tapetum tarkoittaa mattoa, peitettä ja verhoa. Latinaan sana on tullut kreikasta. (Samaan lähtökohtaan palautuvat tietysti ruotsin ja suomen sanatkin.)

Ilmauksen ”aufs Tapet bringen” merkitys on alkuaan siis ollut konkreettinen ’tuoda neuvottelupöytään’, ja neuvottelupöydän päällä lienee usein ollut jonkinlainen Tapet. Nykysaksassa merkitys on suomen ja ruotsin tapaan ’ottaa puheenaiheeksi, käsiteltäväksi’.

Lähteet

Jaa