Sanalla markiisi on tosiaan eri merkityksiä, joiden ei uskoisi olevan tekemisissä keskenään. Aatelismiestä tarkoittava markiisi on peräisin ranskan sanasta marquis, joka puolestaan on lainattu italiasta, jossa marchese tarkoittaa rajakreiviä ja markiisia. Sana liittyy italian sanaan marca ’rajaseutu’. Markiiseilla olikin hallittavanaan juuri tällaisia rajaseutuja.
Markiisin vaimo eli markiisitar on ranskaksi marquise, joka on feminiinimuoto sanasta marquis. ”Markiisittareksi” ovat aikanaan sotilaat (pilanpäiten?) kutsuneet upseerien telttojen eteen pingotettuja katoksia, mistä sana on levinnyt yleiskieleen tarkoittamaan yleisesti ikkunan ulkopuolelle auringonsuojaksi viritettyä kangaskaihdinta. Ranskassa sanat marquis ja marquise ääntyvät hieman eri tavalla, mutta suomessa sanat ovat langenneet yhteen markiisiksi.