Olen pannut merkille, että kun ennen puhuttiin osista, nykyään samassa merkityksessä käytetään sanaa osio. Ehkä osio kuulostaa sanana jollain tavalla hienommalta kuin lyhyt osa.

Siksikö osio-sanaa käytetään ikään kuin suoraan korvaamaan yksinkertainen ja käyttökelpoinen sana? Hiukan erisuuntainen tarkoitus kuin kielen taloudellisuuteen suuntautuva?

Synonyymeja osio ja osa eivät kai ainakaan ole. Kun vertailee samantyyppisiä sanapareja (esim. kasvi – kasvio), voisi kuvitella, että johdin osoittaa hierarkkista suhdetta, ts. osio koostuisi useasta osasta.

Onko osista nyt tullut osioita? Miten ja missä yhteyksissä näitä sanoja tulisi käyttää? Mikä on niiden suhde?


Terävästi-palstalla julkaistaan vierailevien kirjoittajien tekstejä ja Kotus-blogin lukijoiden keskustelunavausehdotuksiin perustuvia blogimerkintöjä. Ehdotuksia voi lähettää palautelomakkeella. Palstantekstit eivät edusta blogitoimituksen näkemyksiä saati Kotuksen virallista kantaa.

Jaa