Huomasin uuden kauppakeskuksen mainoksesta, että ihmisten pitäisi mennä ostamaan asioita. Eikö suomen kielessä ole parempia sanoja?

Häiritsee tämä asia-sanan tunkeminen turhan moneen paikkaan. Tehdään asioita, jos ratkaistaan tai päätetään jotain. Suunnitelmat ovat asioita, ja konkreettiset toimenpiteet ovat asioita. Esineet ja tavarat unohdetaan.

”Hän vain tekee asioita, lähinnä laulaa ja juo”, kirjoitetaan Olavi Virrasta kertovan elokuvan arviossa (Suomen Kuvalehti, 40/2018). Onko muilla havaintoja aiheesta? Onko tässäkin kyseessä englannista omaksuttu malli, jossa sana thing kääntyy asiaksi?

NIMIMERKKI PEKKA VÄLIEUROOPPA


Terävästi-palstalla julkaistaan vierailevien kirjoittajien tekstejä ja Kotus-blogin lukijoiden keskustelunavausehdotuksiin perustuvia blogimerkintöjä. Ehdotuksia voi lähettää palautelomakkeella. Palstantekstit eivät edusta blogitoimituksen näkemyksiä saati Kotuksen virallista kantaa.

Jaa